Анжело Мария Рипеллино - Магическая Прага
- Название:Магическая Прага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Ольги Морозовой
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98695-079-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжело Мария Рипеллино - Магическая Прага краткое содержание
Магическая Прага - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
371
Karel Hynek Mácha. Karlův Tyn, in: Dílo, cit., ii, s. 93.
372
Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, in: Dílo, cit., ii, s. 159–160.
373
Ibid., p. 165.
374
Karel Hynek Mácha. Dobrou noc! in: Dílo, cit., i, s. 124–125.
375
Karel Hynek Mácha. Umírající, in: Dílo, cit., i, s. 127.
376
Karel Hynek Mácha. Zastaveníčko, in: Dílo, cit., i, s. 78.
377
Ср. также Karel Hynek Mácha. Literární zápisníky, in: Dílo, cit., iii, s. 68.
378
Аподжиатура (муз., от ит . “appoggiare” – “подпирать, поддерживать”) – один из распространенных мелизмов, музыкальных украшений: неприготовленное задержание, длинный форшлаг, обычно диссонирующий по отношению к основному тону. – Прим. ред.
379
Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 335. – Прим. пер.
380
Там же, с. 385.
381
Ф. Кафка. Замок, с. 483.
382
Там же, с. 300.
383
Ф. Кафка . Процесс / Пер. с нем. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка . Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 292. – Прим. пер.
384
Марта Робер (1914–1996) – французский литературовед, представительница “психологической критики”. – Прим. ред.
385
Marthe Robert. Kafka. Paris, 1960, p. 88.
386
Там же, с. 199.
387
Там же, с. 152.
388
Marthe Robert. Kafka, cit., p. 145. Фр.: “Маленьких замкнутых кругов, только внутри которых и возможно общение”. – Прим. пер.
389
См. Франц Кафка. Замок. С. 548. – Прим. пер.
390
Jiří Orten. Deníky / Под ред. Jan Grossman. Praha, 1958, s. 89. Ср. La cosa chiamata poesia / Под ред. Giovanni Giudici e Vladimír Mikeš. Torino, 1969, p. 20–21.
391
Jiří Orten. / Cvičení o sněhu, из сб.: Deníky, cit., s. 158.
392
Jiří Orten . Deníky, cit., s. 204.
393
Ibid., s. 190.
394
Jiří Orten. Sněžná pouť, в: Deníky, cit., s. 333.
395
Jiří Orten. Mlčení, из сб.: Deníky, cit., s. 347.
396
Jiří Orten . Bílý obraz, из сб.: Deníky, cit., s. 159. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 50–51.
397
Jiří Orten. Devátá elegie, из сб.: Deníky, cit., p. 402. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 170–171.
398
Jiří Orten. Sníh nebo réva, из сб.: Deníky, cit., p. 449. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 194–195.
399
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 42.
400
Hugo Salus. Wintertag auf dem Hradschin, в: Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 306.
401
Jiří Orten . Deníky, cit., p. 231. Ср.: La cosa chiamata poesia, cit., s. 76–77.
402
František Halas. Magická moc poesie. Praha, 1958, s. 110.
403
…сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского (Ис 13:12). – Прим. ред.
404
Ср. Antonín Brousek. Hrst kamínků na nepřítomný hrob Jiřího Ortena, в: Jiří Orten . Čemu se báseň říká. Praha, 1967, s. 14–15.
405
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 267. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 90–91.
406
František Halas. Magická moc poesie, cit., s. 110.
407
Jiří Orten. Sedmá elegie, из сб.: Deníky, cit., s. 393. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 162–163.
408
Ср. Ota Ornest. O bratrovi, из сб.: Jiří Orten. Deníky, cit., s. 465.
409
Ср. Jiří Orten. Deníky, cit., s. 155.
410
“Группа 42” ( чеш . “Skupina 42”) – чехословацкая литературно-художественная группа, сформировавшаяся в 1942 г. Основными направлениями творчества ее членов были модернистские течения искусства: кубизм и конструктивизм, с отдельными элементами сюрреализма и экзистенциализма. Теоретиками группы были Индржих Халупецкий и Иржи Коталик. – Прим. ред.
411
Ср. Jiří Orten , s. 89. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 20–21.
412
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 165–166.
413
Ср. Jan Grossman. Deníky Jiřího Ortena, в: Jiří Orten . Deníky, cit., s. 7–32.
414
См. Jiří Orten . Zákazy, в: Deníky, cit., s. 303–304. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 116–117.
415
Vladimír Holan . Lemuria, 1940, s. 18.
416
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 318. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 122–123.
417
Jiří Orten. Věčně, из сб.: Dílo. Praha, 1947, s. 398. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 114–115.
418
Jiří Orten. Co jsem odpověděl kanárkovi, из сб.: Deníky, cit., s. 282. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 102–103.
419
Jiří Orten. Poslední báseň, из сб.: Deníky, cit., s. 289.
420
Ср. Václav Černý. Za Jiřím Ortenem (1947), в: Host do domu, 1966, č. 9; Josef Kocián. Jiří Orten. Praha, 1966, s. 56–57.
421
Jiří Orten . První elegie, из сб.: Deníky, cit., s. 367. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 138–139.
422
Jiří Orten. Scestí, из сб.: Deníky, cit., s. 408. Ср. Idem., La cosa chiamata poesia, cit., p. 178–179.
423
František Halas. Magická moc poesie, cit., s. 110.
424
Jiří Orten. Po hudbě, из сб.: Deníky, cit., d., s. 300. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 112–113.
425
Jiří Orten. Epitaf, в: Deníky, cit., d., s. 326. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 125–126.
426
Чемерица – многолетнее травянистое растение, корни которого нашли применение в народной медицине. Считалось, что черная черемица излечивает от душевных болезней: сумасшествия, меланхолии и слабоумия. – Прим. пер.
427
Jiří Orten. Báseň kamene, в: Deníky, cit., d., s. 119. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 28–29.
428
Вилье де Лиль-Адан. Будущая Ева / Пер. с фр. А. Косс, А. Андреса. См. Вилье де Лиль-Адан. Избранное. Л.: Худож. лит., 1988. – Прим. пер.
429
Jaroslav Vrchlický. Slavík v městě. U seminářské zahrady, Motiv z Hradčan, в Mythy. Selské balady. Má vlast. Praha, 1955, s. 413–414, 424, 426.
430
Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом . Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 193–197. – Прим. пер.
431
Витезслав Незвал. Пражский пешеход.
432
Там же.
433
Там же.
434
Там же.
435
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., d., s. 11.
436
Ср. Mèsto vidím veliké… / Под ред. Vincy Schwarz. Praha, 1940, s. 476.
437
Ярослав Врхлицкий (настоящее имя Эмиль Фрида, 1853–1912) – чешский поэт, драматург, переводчик. – Прим. пер.
438
Jaroslav Vrchlický . Praha v květu, из сб.: Mythy. Selské balady. Ma vlast, cit., d., s. 383.
439
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 39.
440
Jaroslav Vrchlický. Praha v květu, из сб.: Mythy. Selské balady. Ma vlast, cit., d., s. 425.
441
Калибан – персонаж пьесы Шекспира “Буря”. Его имя стало нарицательным в значении “грубое, злобное существо; чудовище”. – Прим. пер.
442
“Деветсил” ( чеш . “Devětsil”) – Ассоциация художников и писателей социалистической ориентации, основанная 5 октября 1920 г. Ее влияние на чешское изобразительное искусство, литературу, архитектуру, фотографию и дизайн продолжалось и после формального закрытия группы в 1931 г. Название означает, с одной стороны, “девять сил” (предположительно, имелись в виду традиционные девять муз), а с другой – связано с лекарственным растением девясилом, которое трудно вырвать целиком с корнем и которое “полезно для пчеловодов, поскольку его многочисленные цветки богаты нектаром”. – Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: