Ирина Измайлова - Три ошибки Шерлока Холмса

Тут можно читать онлайн Ирина Измайлова - Три ошибки Шерлока Холмса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Измайлова - Три ошибки Шерлока Холмса краткое содержание

Три ошибки Шерлока Холмса - описание и краткое содержание, автор Ирина Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для прославленного английского сыщика настали трудные времена: уютную квартиру на Бейкер-стрит сменила лачуга Пертской каторги в Австралии, где Шерлок Холмс отбывает срок за убийство. Здесь мистер Холмс встречает когда-то разоблачённого им вора и убийцу Джона Клея. По странному стечению обстоятельств заклятые враги превращаются в закадычных друзей. Они вместе выводят на чистую воду начальника тюрьмы, тайком разрабатывавшего «левую» золотую жилу. Но в итоге обоим приходится бежать с каторги. Вернувшись в Англию. Холмс и Клей решают восстановить справедливость с помощью таинственного мистера Лайла, вызвавшегося найти истинных виновников их бед...

Три ошибки Шерлока Холмса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Три ошибки Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут с двух сторон к барахтающемуся человеческому клубку подскочили Лестрейд, доктор Уотсон и двое констеблей. Маленький сыщик схватил бандита за шиворот, констебли вцепились в него с двух сторон.

Однако ярость вселила в пойманного нечеловеческую силу. В какой-то миг он едва не стряхнул с себя всех насевших на него людей. Но Лестрейд сумел защёлкнуть на нём железные браслеты, и тогда лорд Джон выпустил наконец его руки, которые с невероятным трудом сумел на миг свести вместе. Бандит заревел, последним усилием вскочил и метнулся в сторону, ещё надеясь вырваться. И тогда чей-то тяжёлый, точно мельничный жёрнов, кулак опустился ему на макушку. Он тотчас обмяк и мешком повалился на державших его констеблей.

— Не волнуйтесь, я его не убил, — проговорил мистер Майкрофт Холмс, брезгливо отряхивая руку. — Я подумал, что он вас слишком утомит. Каков, однако...

— Весьма своевременная и полезная помощь! — профыркал Лестрейд, выпрямляясь и одёргивая свою измятую широкую накидку.

— Лорд Кромуэл, вы, кажется, ранены? — с тревогой спросил доктор Уотсон.

Джон взглянул на своё окровавленное запястье и рассмеялся:

— Не ранен, а укушен. Если не заболею бешенством, то всё обойдётся, благодарю вас. Но вот мистеру Лайлу по-моему, нехорошо.

Герберт поднимался с земли смертельно бледный, шатаясь, растерянно ощупывая голову и лицо, точно боялся не обнаружить у себя ушей или носа.

— Вы сильно расшиблись! — с тревогой сказал Джон. — Или... он попал в вас?!

— Нет, нет, — слабым голосом ответил молодой человек. — Это пустяки. Очки! Где мои очки?

— Вот они, сэр, — сказал Майкрофт и подал молодому человеку покривлённую золотую оправу. — Но стёкла, увы, разбиты.

— Ничего, — молодой человек растерянно повертел оправу в руках и сунул в карман жилета. — Я не так уж плохо вижу и без них.

— Вы применили удивительно редкий приём, сэр, — заметил между тем Лестрейд. — Я только слыхал о таком: бац, и под ноги преступнику, покуда он не успел выстрелить! Кто вас этому научил?

— Я как-то раз видел это, — пояснил Герберт, разглядывая между тем пойманного бандита. — И решил, что это может мне когда-нибудь пригодиться. Ну, и что за рыбу мы поймали?

Один из констеблей направил луч фонарика на лежащего. Это был здоровенный детина лет сорока пяти, могучего сложения, но вместе с тем жилистый и гибкий, как леопард. У него было довольно выразительное смуглое лицо, тёмные волосы с проплешиной на затылке, выпяченный вперёд подбородок — признак упрямого, злого характера.

Открыв глаза и увидев вокруг себя полицейских, арестованный разразился площадной бранью.

— Советую замолчать, — мягко сказал ему Майкрофт Холмс. — Не то снова стукну. Не все здесь хотят вас слушать, мистер громила.

Вокруг пойманного бандита собрались уже все констебли. Приковылял, опираясь на руку товарища, и тот, которого он ранил.

— Чудесно! Выстрел в полицейского! — возопил Лестрейд, уверившись, что рана констебля не опасна. — Это вам зачтётся, мистер... Как прикажете вас называть?

— Могу вам его представить, — сказал Герберт Лайл, ибо арестованный угрюмо молчал, искоса поглядывая на Майкрофта. — Это мистер Роджер Броулер, бывший американский гангстер, бывший слуга и доверенное лицо покойного профессора Мориарти, бывший любовник его овдовевшей супруги, нынешний сообщник мистера Брейса Гендона, который не пожелал сам явиться за своим сокровищем.

— Сколько у него достоинств! — воскликнул доктор, занятый в это время перевязкой раненого полицейского.

— Разнюхал, лягавая сволочь! — прохрипел Броулер в лицо Герберту и сплюнул на мостовую. — Какого дьявола ты прицепился ко мне? Чего тебе надо?! Пули не зарабатывал, ищейка? Погоди — заработаешь!

— Потише, дружок! — прервал бандита Лестрейд. — А ну-ка, ребята, отведите его в дом, в ту комнату, где вы прятались, на первом этаже. Там, помнится мне, есть стулья, стол и лампа. Я хочу уже сейчас побеседовать с этим субъектом.

В доме Броулера обыскали и из кармана пиджака вытащили злополучную серебряную коробку. Когда её водрузили на стол, лицо бандита исказилось бешенством.

— Подавитесь, мерзавцы! — прошипел он.

Герберт Лайл внимательно осмотрел коробку, усмехнулся и открыл её.

И все ахнули. В коробке лежали два ровных серых камешка. Речная галька.

ГЛАВА 5

Все, кто обступил грубый сосновый стол в полупустой комнате, испытали изумление. Невозмутимыми остались только двое: Майкрофт Холмс и Герберт Лайл. Оба, казалось, были готовы к такому сюрпризу.

Что касается Броулера, то с ним поделалось нечто невообразимое. Его лицо выразило сначала тупое недоумение, затем сомнение, точно он перестал верить собственным глазам. Потом рот его перекосился, щёки побагровели, глаза налились кровью и совершенно вылезли из орбит. Он вдруг как будто сошёл с ума.

— А-а-а! — вырвался у него вопль. — Что это?!!!

— Камни, — спокойно ответил Лайл. — Да не те. Видно, ваш сообщник умудрился провести и вас, и нас.

— А-а-а! — опять взревел Броулер. — Базилио!!! Подонок!!! Украл! У меня!!! Обманул меня, подсунул лягавым!!! Он знал, что здесь будет засада, догадался!!! И выудил их раньше своим идиотским магнитом! А я-то думал, для чего ему магнит?

— Какой магнит, ничего не понимаю? — удивился Лестрейд. — Ведь коробка серебряная.

— Петли и замок железные, — сказал Майкрофт. — Да это, очевидно, уж и не та коробка, а точно такая же.

— Даже и не точно, — усмехнулся Лайл. — Она ведь была под водой, видно её не было. Преступник, сообщник мистера Броулера, переоделся рабочим, пришёл сюда, сначала с ним вместе, ведь так, Броулер, да? Вы вдвоём проверили и убедились, что пруд по-прежнему не осушен до конца. Но вы знали, что за ним следят, за прудом этим, и коробку не тронули, ушли. Ну а ваш друг Базилио потом вернулся и умудрился под носом у полицейских наблюдателей вытащить свой клад. Он знал, что главные ищейки пожалуют сюда только ночью.

— Каков мерзавец! — вскричал Лестрейд.

— Га-а-ди-на! — выл Броулер, раскачиваясь на стуле и вперив отупелый взгляд в раскрытую коробку. — Мразь!!! Ему сто тысяч, а мне тюрьма?!!! Га-а-а-дина!!!

Лайл и Лестрейд перемигнулись, затем Герберт поднёс палец к губам и подошёл ближе к арестованному.

— Вы вместе украли когда-то эти сапфиры? — спросил молодой сыщик.

— Кто?! Я?! — бандит вскинул на Лайла безумный взгляд. — Я их прежде и не видел, только в ушах у Антонии, когда профессор их подарил ей. Базилио украл! Он!!! Профессор придумал, а он тяпнул!

— План разрабатывал Мориарти? — спросил доктор Уотсон.

— Кто бы ещё додумался? — бросил Лестрейд и, в свою очередь, обратился к бандиту: — Так вы утверждаете, Броулер, что похищение сапфиров, известных под наименованием «глаза Венеры», было осуществлено человеком по имени Брейс Гендон, кличка коего в шайке Мориарти была «Базилио»?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Измайлова читать все книги автора по порядку

Ирина Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три ошибки Шерлока Холмса отзывы


Отзывы читателей о книге Три ошибки Шерлока Холмса, автор: Ирина Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x