Мария Пастернак - Золото Хравна
- Название:Золото Хравна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0175-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Пастернак - Золото Хравна краткое содержание
Художница Мария Пастернак написала и проиллюстрировала удивительную книгу, которая полна исторически точных деталей и в которой, как в настоящей скандинавской саге, оживают благородство и трусость, любовь и ненависть, дружба и предательство. Для старшего школьного возраста.
В формате PDF А4 сохранен издательский дизайн.
Золото Хравна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15
Лендрман — человек, получивший от короля «лен» — участок земли; то же, что рыцарь или дворянин в средневековой Франции или Германии. В середине XIII века титул лендрмана указом короля был заменен на титул барона.
16
Хускарлы — дворовые люди, дружинники.
17
Херад — небольшой округ. Крупные области делились на несколько херадов. В разговорной речи понятие «херад» нередко противопоставлялось понятию «город», «жить в хераде» означало жить в деревне или, как сейчас говорят, «за городом».
18
Пергамен — то же, что пергамент, материал для письма. Pergamen (лат.) — старое написание, последняя буква добавилась к слову позже.
19
Возьму ли крылья зари
и переселюсь на край моря —
и там рука Твоя поведет меня,
и удержит меня десница Твоя
20
Йоль — Рождество в Скандинавии.
21
Минориты, или францисканцы — римско-католический монашеский орден.
22
Валландом в средневековой Скандинавии называли Францию.
23
Ольпа — жилет, часто меховой или подбитый мехом.
24
Каньги — мягкие сапоги у саамов.
25
Святой Климент Папа Римский празднуется 23 ноября.
26
Белая еда — так называли молочную пищу.
27
Кальв напевает норвежскую народную балладу «Юн Ремарссон» (русский перевод Г. Воронковой).
28
Архипелаг в северной части Шотландии, современное название — Оркнейские острова.
29
Местер — хозяин.
30
Торлейв и Вильгельмина называют друг друга именами знаменитых викингов, героев саг.
31
Пьексы — финские лыжные ботинки с загнутыми кверху острыми носами.
32
Стакр — длинный кафтан.
33
Аграф — брошь.
34
Куколь — капюшон вместе с накидкой, надеваемый отдельно от другой одежды, очень распространенный головной убор в Средние века.
35
Трёнд — прозвище жителей Южного и Северного Трёнделага.
36
Пеннинг — мелкая монетка.
37
Кьёртл — верхняя рубашка.
38
Паголенки — гетры.
39
Сюсломан — назначенный королем управляющий округи. Исполнял судебные и административные функции, был законоговорителем на местном тинге и отвечал за выплату штрафов и сбор налогов в королевскую казну.
40
Хёвдинг — вождь. В XIII веке слово «хёвдинг», помимо своего основного значения, использовалось и просто как вежливое обращение к старшему.
41
Мара — в скандинавской мифологии: злой дух, демон, вызывающий дурные сны.
42
Варги, варульвы — волки-оборотни.
43
«Вечная память».
44
Тинг — собрание свободных мужей в средневековой Скандинавии. В Норвегии в это время существовало четыре главных тинга. Мелкие местные тинги собирались в каждой отдельной области для решения местных тяжб, заключения сделок, свадебных сговоров и так далее. Человек, нашедший мертвое тело, был обязан немедленно пойти к управляющему округи — в этом случае к сюсломану Маркусу — и заявить о необходимости созвать тинг, иначе нашедшего тело могли обвинить в убийстве. Если убийца не был найден, к штрафу могли присудить всех бондов округи.
45
Вира — штраф. В средневековой Норвегии существовала довольно сложная система штрафов за различные нарушения и преступления.
46
Маркаманы — разбойники, лесные люди.
47
Денарий святого Петра — подать, взимаемая в пользу Римского престола.
48
Дверги — карлики, гномы.
49
Альвы — эльфы.
50
Старший футарк — наиболее древний список скандинавских рунических знаков, включавший большее число их, чем более распространенный младший.
51
Обычно представления о ниссе как о рождественском гноме принято относить к XVI веку. Тем не менее во многих областях восточной Норвегии эта традиция имеет более старые корни.
52
Адаманты — брильянты.
53
Фибула — застежка, брошь.
54
Рамена — плечи.
55
Шнекка — быстроходный корабль.
56
Имя Хравн означает «ворон».
57
Ярл — в средневековой Скандинавии: высшее сословие и высший титул в иерархии.
58
Хольд — богатый потомственный «крепкий» бонд.
59
Серебряная марка в XIII–XIV веках обладала большой покупательной способностью, на одну марку можно было купить четырех коров.
60
Постолы — обувь из куска кожи, стянутого сверху ремешком.
61
Лейлендинг — издольщик, арендатор. В средневековой Норвегии — крестьянин, не имеющий собственности.
62
Хринброт — народный хороводный танец.
63
Молитвы на латыни: «Отче наш» и «Благослови, Господи».
64
Мани — бог Луны в скандинавской мифологии.
65
Холлугаланд — область на севере Норвегии.
66
Речь идет о знаменитом скальде Эгиле Скаллагримссоне, герое «Саги об Эгиле».
67
Полярная звезда.
68
Хюльдреман — леший.
69
Арман — королевский чиновник.
70
О́дин — верховный бог языческого пантеона в Скандинавии.
71
Иггдрасиль — в скандинавской мифологии Ясень, мировое древо.
72
Сейд — вид магии, «черное» колдовство. Творящий сейд складывает особую песнь-заклинание и поет ее, чтобы нанести вред тому, кому желает зла.
73
Сейдмад и сейдкона — колдун и колдунья, творящие сейд.
74
Гальдр — вид магии, «руническое» колдовство.
75
Йорейд называет имена рун.
76
Берсерк — так в древней Скандинавии называли воина, умевшего перед битвой вызывать в себе состояние боевого гнева — неконтролируемой агрессии. Берсерк становился сильнее обычного человека, был нечувствителен к боли и один стоил нескольких воинов. Берсерки очень ценились как воины, но их боялись не только враги, но и друзья, потому что берсерк в состоянии боевой ярости не всегда мог отличить своих от чужих.
77
Звезду, известную в древней Скандинавии как Аурвандиль — иногда Палец Аурвандиля, — отождествляют с вечерней Венерой.
78
Берген — город и порт в Норвегии.
79
Дол — выемка, проходящая посередине клинка. Служит ребром жесткости и уменьшает вес оружия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: