Мария Пастернак - Золото Хравна
- Название:Золото Хравна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Розовый жираф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0175-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Пастернак - Золото Хравна краткое содержание
Художница Мария Пастернак написала и проиллюстрировала удивительную книгу, которая полна исторически точных деталей и в которой, как в настоящей скандинавской саге, оживают благородство и трусость, любовь и ненависть, дружба и предательство. Для старшего школьного возраста.
В формате PDF А4 сохранен издательский дизайн.
Золото Хравна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проснулся и захныкал младенец. Айли взяла ребенка на руки и, сев у огня, стала кормить его грудью. Маленький позавидовал братцу и тоже подошел к матери, но та погрозила ему пальцем.
— Идите все спать скорей! Не то придет Тале [143] Тале — великан, персонаж саамского фольклора.
, заберет вас и съест!
— Я не боюсь Тале, — сказала старшая девочка и зевнула. — Я убегу от него, он же глупый.
— Все равно! — Ени поднялся со своего места. — Хоть ты такая храбрая, все равно иди спать, а то не стану рассказывать сказку.
— Расскажи, расскажи! — стали просить девочки.
— Ладно уж, — согласился Ёни и увел младших за занавеску, где они еще долго возились, переговаривались и хихикали, но наконец угомонились.
— Почему не хочешь за него? — тихо спросила Айли, кивнув на спящего Торлейва. Лицо его было бледно, темные волосы отброшены назад, высокий лоб открыт. Хмурая складка меж широких бровей разгладилась во сне. Упрямый сильный подбородок уже снова обрастал колючей щетиной, углы рта вздрагивали, но дыхание было спокойно. Сердце Вильгельмины дрогнуло от внезапной нежности к Торлейву, и она слукавила:
— Не знаю. Я просто не думала об этом.
— Не верю я тебе! — рассмеялась финка. — Он красивый, добрый, любит тебя, а ты не думала?
— Ну, думала, — неохотно призналась Вильгельмина. — Только, знаешь, у нас на юге не так все просто, как у вас на севере.
— Не понимаю! — Айли пожала плечами.
— Почему ты считаешь, что он любит меня?
— У меня есть глаза, видишь? — прошептала финка, распахнув свои светлые ресницы.
Вильгельмина улыбнулась:
— А у меня есть отец. Я должна спросить у него. Нельзя без его согласия.
— Но хотеть-то можно и без согласия, — сказала Айли. — Твой отец большой человек, добрый человек?
— Ну, да.
— Вот твой Торлейв придет да заплатит за тебя выкуп, и разве твой отец скажет хоть слово против, если он добрый человек? Или он хочет за тебя большой выкуп? — Айли отняла ребенка от груди и подняла его, чтобы он срыгнул.
— Айли, ты смущаешь меня, — сказала Вильгельмина по-норвежски. — И еще мне очень хочется спать…
— Так бери спальный мешок и ложись.
Вильгельмина так и поступила.
Еще не рассвело, когда финка разбудила ее.
— Вставай, вставай! Надо вставать, если хочешь уйти от Стумира. Я проведу вас тайной лесной дорогой. Он не найдет.
Вильгельмина села. Спалось ей неважно: в доме было дымно, от мешка шел резкий запах. И все же так не хотелось подниматься. Вильгельмина растолкала Торлейва — тот тоже с трудом разлепил глаза.
С утра они снова получили по кружке чаги, Айли добавила в отвар немного меду. Вильгельмина удивлялась, что вновь пьет чагу с удовольствием, но Торлейву пришлось призвать на помощь всю свою выдержку. Он выпил всё до капли, пытаясь улыбаться, и кивал головой при каждом глотке с таким видом, что Вильгельмина невольно фыркала в свою берестяную кружку.
Дети уже проснулись. Ени подошел попрощаться с гостями, как взрослый хозяин. Малыши поглядывали из-за занавески с любопытством. Айли покормила младенца, привязала его за спину и надела сверху свою широкую шубу, отчего стала казаться странным, маленьким и горбатым существом.
Они вышли за дверь. Все тело Торлейва болело, локти и колени распрямлялись с трудом.
— Меня сейчас стошнит, — простонал он.
— Хочешь еще чаги? — смеясь предложила Вильгельмина.
Торлейв скорчил ужасную гримасу.
— Нет, благодарю!
Рассвет был хмур и обещал оттепель, сырость пробирала до костей. Снежный наст обмяк и посерел, силуэты деревьев в сумерках казались сгустками мрака.
— Уж лучше б мороз и снег! — ежась, проворчал Торлейв.
— Стумир ищет вас у реки, — сказал Айли. — Но вы будете умнее, вы не пойдете к реке. Вы пойдете прямо на север через Лощину Духов, я проведу вас. Дальше дорога прямая до Воронова мыса. Там есть дома больших людей.
Они пошли следом за Айли. Малыш за спиною матери время от времени высовывал голову из воротника ее шубы и оглядывался на Торлейва и Вильгельмину. Торлейв улыбнулся ему, и ребенок заулыбался в ответ, показал свои два нижних зуба, что привело Вильгельмину в умиление.
— Айли, — спросил Торлейв, — а где отец твоих детей? Он на охоте?
Вильгельмина перевела вопрос. Остановившись, Айли обернула к ним свое круглое лицо:
— У каждого свой отец, знаешь.
— Что она сказала? — спросил Торлейв.
— Она говорит, что у каждого из ее детей свой отец, — пробурчала Вильгельмина, опустив глаза.
— Я слыхал, что так бывает, — Торлейв спокойно пожал плечами. — У них так принято, это закон гостеприимства. Напрасно ты прячешь глаза, Мина. Что ты хочешь от них? Они не слышали Слова Божия, и понятия о морали у них свои. За это многие их не любят. Но зато они кротки и миролюбивы. Убийства и войны — это не для них. Думаю, Господь прощает им этот грех. Тем более что грешат они по неведению.
— Я что-то не то сказала? — настороженно спросила Айли.
— Нет, что ты! — поспешно ответила Вильгельмина. Она вовсе не хотела обидеть финку и улыбнулась ей как можно приветливее. Айли кивнула и снова зашагала вперед.
Вильгельмина скользила на лыжах следом за ней и вспоминала брата Мойзеса. «Милость Господа — для всякой твари, она куда шире тех границ, что определяет для нее человек». Младенец уснул, склонив головку на спину матери. Его румяное личико, окруженное меховой опушкой шапки, дышало покоем.
Овраг сменился косогором, сплошь поросшим карликовой березой; вдали на склоне стоял ельник, верхушки деревьев смутно серели сквозь низко лежавший туман. Косогор спускался в глубокую узкую ложбину, и дорога угадывалась извилистым узким просветом, уводившим в заросли.
— Дальше ступайте без меня, — сказала Айли. — Дорога простая. Идите прямо. Как солнце начнет клониться к западу, выйдете в березовый лес. За ним — каменная дорога, много скал и море. А что дальше, я не знаю. Там живут большие люди, они не любят саами, саами не ходят туда.
— Спасибо тебе, Айли! Ты спасла нас, а мне даже нечего подарить тебе в благодарность.
— Ничего мне не надо! — с улыбкой обернулась к Вильгельмине финка. — Вы были моими гостями, это подарок. И потом, он сделал моим детям игрушку, — она кивнула на Торлейва.
— У тебя прекрасные дети.
Финка замотала головой:
— Нет, нет, не говори так. Никогда не хвали детей в глаза, это приносит зло! — Она указала на младенца у себя за спиною.
— Ой, прости! — смутилась Вильгельмина.
— Ничего, — успокоила ее Айли. — Я же вижу, что тебе и вправду нравятся мои дети. У тебя будут свои, не хуже. — Финка внимательно вгляделась в ее лицо. — У тебя будут три маленькие дочки. Очень красивые.
— Хорошо, — отвечала Вильгельмина сдержанно. — А как же сыновья?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: