Фридрих Герштеккер - Золото Калифорнии

Тут можно читать онлайн Фридрих Герштеккер - Золото Калифорнии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Печатное дело, Принт-Ателье, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фридрих Герштеккер - Золото Калифорнии краткое содержание

Золото Калифорнии - описание и краткое содержание, автор Фридрих Герштеккер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фридрих Герштеккер (1816-1872) - немецкий писатель и путешественник, автор множества увлекательных романов и путевых очерков, насыщенных богатым историческим материалом. Его произведения, успешно конкурирующие с авантюрными романами А. Дюма, Г. Эмара, М. Рида, Э. Сальгари переведены почти на все европейские языки и пользовались в конце XIX - начале XX вв. огромной популярностью у молодого читателя. Настоящий сборник «Золото Калифорнии» объединяет лучшие романы приключенческого жанра, написанные Ф. Герштеккером в разные годы и выходящие в России под одной обложкой впервые.
Художник Ирина Лыткина.
СОДЕРЖАНИЕ:
«Приключения юного золотоискателя в Калифорнии»
«Луговые разбойники»
«Пираты Миссисипи»

Золото Калифорнии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золото Калифорнии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фридрих Герштеккер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я вызову его, - сказала Люси. - Посидите пока с мисс Адель.

Но Уильям ходил по комнате, скрестив руки на груди и не говоря ни слова.

- Вы не находите поведение мистера Гэвса очень загадочным? - спросила Адель, прерывая молчание.

Он остановился, глядя ей прямо в лицо.

- Да, мисс, оно подозрительно. Мне давно это кажется.

- А поправляется ли мулат? Хорошо ли пользовал его мистер Гэвс?

- Мистер Гэвс? Да разве он врач?

- Он сказал нам, что способен оказывать врачебную помощь и что он останется на ферме ради того, чтобы наблюдать за лечением мулата.

- Вот как! Да он уморил бы его с величайшей радостью! Он готов был это сделать, если бы мы не помешали ему!..

Дверь отворилась. Дэйтон был очень бледен, глаза его впали, волосы падали в беспорядке на белый, как мрамор, лоб, но он поклонился приветливо посетителю и протянул руку, говоря:

- Добро пожаловать в наш город и ко мне в дом. Вы хотите сообщить мне что-то важное, если пожаловали так рано?

- Мистер Дэйтон! - проговорил Кук, смотря на него с изумлением. - Но я имел уже честь вас видеть! Вы не мистер Уартон из Фурш-ла-Фава? Не присутствовали вы на собрании Регуляторов, две недели назад?

- Я? В Фурш-ла-Фаве? - возразил Дэйтон, смеясь. - Между мной, лицом административным, и трибуналом Регуляторов не может быть ничего общего. Что вам вздумалось?..

- Но вы походите как две капли воды на того человека, который был с нами в Фурш-ла-Фаве и назывался Уартоном, - сказал Уильям. - Нельзя представить себе другого подобного сходства.

- Уартон, говорите вы? - задумался Дэйтон. - Позвольте, Уартон… Мне что-то уже говорили по этому поводу… Да, находят сходство. Бывает…

- Но это что-то совсем удивительное, - продолжал Кук. - Лицо этого Уартона слитком врезалось мне в память, чтобы я мог ошибиться.

- Мистер Кук, - сказал Дэйтон, улыбаясь, - имею честь представить вам мистрис Дэйтон. Надеюсь, вы положитесь, по крайней мере, на ее свидетельство. Она скажет вам, что я не Уартон, а Джордж Дэйтон, мировой судья.

Кук поклонился Люси в смущении, но не мог удержаться, чтобы не сказать с прежним недоверием:

- И даже этот небольшой шрам на лбу… слишком странно!

- Чему обязан я вашим посещением? - вежливо спросил Дэйтон.

- Я хотел бы поговорить с вами наедине - отвечал молодой человек. - Дело очень важное.

Дамы вышли, и он остался наедине с хозяином.

РАССЛЕДОВАНИЕ

-Мистер Дэйтон, - начал Уильям, - Гэвс уехал с нашей фермы вчера со специальным, очень важным поручением к вам. Между тем, как мне сообщили, он и не был вовсе в Елене!

- Вы ошибаетесь, - перебил Дэйтон. - Он был здесь, и если вы прибыли по тому же поводу, то ваше волнение понятно.

- Был здесь?

- Я встретил его на улице и отправил его тотчас же в Синквиль из-за важности дела. Он сказал мне: вы намереваетесь поднять весь округ для нанесения решительного удара. Так это?

- Да.

- Прекрасно. Но я думаю, надо отложить действия до получения вестей из Синквиля. Мистер Гэвс совершенно прав, настаивая на необходимости держать дело в тайне, чтобы не подать подозрения пиратам. Фермерам не следует показываться в Елене, прежде чем все не будет организовано.

- Нам требуется иметь наготове свои силы, - сказал Уильям. - И мы сосредоточили их неподалеку от города. Я прибыл пока один, только с Джэмсом, однако мы примем некоторые меры.

Гэвс должен был сообщить вам о бегстве Коттона из тюрьмы.

Дэйтон кивнул.

- Меня с Джэмсом не пустили сегодня на рассвете в харчевню «Серый Медведь», когда мы хотели напиться кофе.

- И это кажется вам подозрительным?

- Да, потому что мы слушали там большой разговор, а при нашем появлении все стихло. Далее: с того берега подавали сигналы ракетами. Мы притаились. Из харчевни ответили на сигнал, и тотчас же с той стороны отделилась лодка…

- И она причалила к харчевне?

- Так точно.

Дэйтон задумался, потом спросил:

- Много ли было пущено ракет? Какого цвета?

- Сколько и какого цвета? - повторил молодой фермер с удивлением. - Я не обратил внимания! Или вам известны эти сигналы?

- Лично мне - нет, но я хочу этим сказать, что судовщики переговариваются часто таким способом между собой с одного берега на другой. Наконец, кто-нибудь мог пускать ракеты просто ради забавы…

- Хорошо. Но отчего потушили они в харчевне огни при нашем приходе? Почему не впустили нас?

- Может быть, простая случайность.

Дверь в комнату отворилась, и Адель вошла, чтобы взять шляпу.

- Извините, если я помешала, - сказала она, - но мне надо ехать к мистрис Смарт…

Она взяла шляпу и хотела уйти, но нарочно замешкалась у рабочего столика, услышав, что Кук говорил:

- Джэмс Лэйвли решил присматривать за этой харчевней и дожидается теперь в рощице, неподалеку от нее.

- Прощайте, господа, - сказала девушка, уходя.

- По моему мнению, - продолжал Уильям, не обратив внимания на ее визит, - нам следует тотчас же произвести обыск в этом притоне.

- Любезный мистер Кук, - произнес судья серьезно, - я не могу вторгаться в жилище свободного гражданина на основании одних только подозрений. Если бы были доказательства…

- О, если бы у нас были прямые доказательства, то мы распорядились бы сами! - ответил презрительно молодой человек. - Но именно потому, что имеем только подозрения, мы и прибегаем к помощи властей.

- Послушайте, мистер Кук, мы не в Фурш-Ла-Фаве, не в таких местах, где господствует закон Линча. Вы принадлежите к Союзу Регуляторов?

- Вы не ошибаетесь! - резко ответил Кук.

- Прекрасно, но позвольте вам заметить, что мы здесь в цивилизованном городе и я, хотя вполне сочувствую вам, все же обязан воспрепятствовать всякому проявлению насилия с вашей стороны.

- Так мы не можем на вас рассчитывать?

- Никак, - ответил Дэйтон. - Напротив того, я не допущу ничего незаконного. Я сам считал эту харчевню воровским притоном, но это просто игорный дом, и я его закрою, отняв у хозяина патент на торговлю.

На улице раздался шум, слышались крики.

- Что случилось? - проговорил Уильям. - Кого-то убили. Надо узнать!

Он схватил шляпу и выбежал вон, едва не сбив с ног полицейского, входившего к Дэйтону. В толпе, запрудившей улицу, находилось несколько знакомых, и он спросил:

- Ну что, ребята? Вы пришли расправиться со злодеями?

- Нет еще, Кук, - ответил ему высокий уроженец Виргинии. - Мы решили прийти сначала к судье. Необходимо произвести обыск в городе.

Толпа продолжала шуметь. Слышались возгласы:

- Убили бедную! Добрая была!.. Ну как там добрая! Преехидная!.. Да что же это судья не выходит?..

- Джентльмены! - раздался голос Дэйтона, появившегося на крыльце в сопровождении констебля. - Я узнал, в городе совершено зверское убийство, и приму немедленно должные меры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фридрих Герштеккер читать все книги автора по порядку

Фридрих Герштеккер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золото Калифорнии отзывы


Отзывы читателей о книге Золото Калифорнии, автор: Фридрих Герштеккер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x