Эмилио Сальгари - Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник)
- Название:Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15131-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) краткое содержание
Впервые в России три романа о Черном Корсаре публикуются в одном томе и сопровождаются полным комплектом иллюстраций замечательных художников Венцеслава Черны и Альберто делла Валле.
Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хватит нам и гражданских, Ван Штиллер, – сказал Кармо. – Капитану все равно, лишь бы был маракайбец.
– Глянь-ка на того брюхатого: ни дать ни взять – богатый плантатор и сахарозаводчик.
– Думаешь, он что-то знает?
– Крупные плантаторы и торговцы вхожи к губернатору. К тому же кто здесь не помнит Черного Корсара? Мы тут такое вытворяли с этим отважным сеньором.
– Проклятые войны! – воскликнул Кармо. – Не вернись он к себе в Пьемонт, останься здесь, сейчас, наверное, был бы жив.
– Молчи, Кармо, – буркнул гамбуржец. – И без тебя тошно.
– Не верится, что он погиб. А вдруг капитану Моргану втерли очки?
– Да нет, он узнал от земляка Черного Корсара. Тот сам присутствовал при его гибели.
– А где его уложили?
– В Альпах: он геройски бился с французами, которые угрожали Пьемонту. Говорят даже, сам ринулся в объятия смерти.
– Как? Раньше ты мне этого не говорил, Кармо.
– Я сам только вчера узнал от Моргана.
– Что же толкнуло его на этот безумный шаг?
– Горестное известие о смерти жены, герцогини Ван Гульд, только что подарившей ему дочь.
– Бедный наш предводитель! Добрая смелая душа… Будут на свете еще флибустьеры, но таких, как он, не сыщешь.
Тут оба вскочили от дикого рева: люди, толпившиеся вокруг стола, вошли в настоящий раж. Одни ликовали, другие кляли все на свете, размахивали руками, топали ногами, не находя себе места от возбуждения. Опорожнив единым духом стаканы, Кармо и гамбуржец подошли к зрителям, стараясь держаться поближе к толстому плантатору или сахарозаводчику, оказавшемуся тем самым доном Рафаэлем, который хотел поставить на Плата.
Оба петуха после нескольких обманных движений и наскоков друг на друга ринулись в яростную атаку, и Замбо, получив удар шпорой по голове, остался почти без своего великолепного гребня и одного глаза.
– Чудесный удар! – пробормотал Кармо, который, казалось, знал толк в этом деле.
Кареадор тут же подхватил пострадавшего, смочил ему раны крепкой настойкой, чтобы хоть на миг остановить ему кровь.
Возгордившийся от победы Вальенте кукарекал во все горло, распускал хвост и хлопал своими роскошными крыльями.
И все же Замбо нельзя было считать побежденным: бой только начинался. Несмотря на вытекший глаз, он еще долго мог оспаривать победу и даже вырвать ее у противника. Ясно было, однако, что преимущество на стороне Вальенте, показавшего уже, на что он способен. Даже дон Рафаэль не устоял перед искушением.
– Пятьдесят пиастров на Вальенте, – воскликнул он после недолгих колебаний. – Кто принимает пари? Кто…
Легкий хлопок по плечу прервал его восклицание и заставил оглянуться. Кармо не убрал еще руку с плеча.
– Что вам угодно, сеньор? – спросил то ли заводчик, то ли плантатор, нахмурив брови при виде такой бесцеремонности.
– Хотите совет? – сказал Кармо. – Ставьте на раненого петуха.
– Вы разве кареадор?
– Какая вам разница? Если угодно, я ставлю на него двести пиастров…
– На Замбо? – удивленно спросил плантатор. – Деньги вам, что ли, оттягивают карман?
– Отнюдь. Напротив, я желаю выиграть.
– И ставите на Замбо?
– Да, и скоро вы увидите, как он отделает другого. Следуйте моему примеру, сеньор.
– Хорошо, – согласился толстяк после некоторых колебаний. – Если просажу, отыграюсь на Плата.
– Ставим вместе?
– Идет.
– Триста пиастров на Замбо! – воскликнул Кармо.
Все взгляды обратились к авантюристу, поставившему довольно крупную сумму на почти добитого петуха.
– Принимаю, – крикнул судья. – Выпускайте бойцов.
Через минуту оба противника оказались друг против друга.
Замбо, весьма помятый и истекавший кровью, первым перешел в нападение. Он подпрыгнул выше Вальенте, но и на этот раз промахнулся и был отброшен назад.
Вальенте, не терявший ни минуты, выпрямился во весь рост, затем с быстротой молнии ринулся на противника, стараясь налететь и размозжить ему голову когтями.
Замбо, однако, быстро пришел в себя. Выставив вперед крылья и втянув голову, он внезапно так метко клюнул противника, что отхватил у него одну из бородок на горле.
– Отлично! Молодец! – заорал плантатор.
Но не успел он закончить, как залитый кровью Вальенте соколом налетел на противника.
На какой-то миг обе птицы смешались в тесной схватке, затем покатились по столу и вдруг замерли, словно убитые. Замбо лежал под противником и не подавал признаков жизни.
– Все пропало, – процедил сквозь зубы дон Рафаэль, обернувшись к Кармо.
– Кто вам сказал? – усмехнулся проходимец. – Гляньте-ка! Триста пиастров в наших карманах, сеньор.
Замбо вовсе не собирался умирать. Не успели зрители поставить на нем крест, как он резко скинул с себя противника и с победным криком вонзил шпоры в тело побежденного.
Вальенте дал дуба и лежал тюфяком с раскроенным черепом.
– Ну как, сеньор, что скажете? – воскликнул Кармо, стараясь перекричать ругавших побежденного петуха.
– Скажу, что у вас глаз – алмаз, – ответил плантатор, радостно потирая руки.
Кармо получил триста пиастров и, разделив их на равные кучки, сказал:
– Недурна нажива.
– Вы неправильно поделили, – возразил дон Рафаэль.
– Как так?
– Я ставил только пятьдесят пиастров.
– Пардон, разве мы не на пару играли? Забирайте свои пиастры: все по закону – в проигрыше один судья – он ставил на пришитого.
– Неужели вы настолько богаты, чтобы бросаться деньгами? – спросил плантатор, изумленно глядя на Кармо.
– Плевал я на них, вот и все, – ответил тот.
– Я тоже хочу отплатить вам добром, сеньор. Поставьте на петуха, которого сейчас принесут.
– Посмотрим.
В этот момент вошел другой кареадор и поставил на стол великолепного петуха – выше Замбо, с роскошным хвостом и серебристо-белым оперением.
Это был Плата.
– Ну как, сеньор? – сказал дон Рафаэль, обращаясь к Кармо.
– Красавец, ничего не скажешь, – ответил искатель приключений, внимательно разглядывая птицу.
– Ставите?
– Да, пятьсот пиастров на Замбо.
– На Плата, хотите сказать?
– Сеньор, пятьсот пиастров на Замбо. Кто ставит против?..
– С ума сойти.
– Кто идет на пари?
– Ему что, нет равных, вашему Замбо?
– На сегодня нет.
– Дьявол вы, что ли?
– Ну, если не сам Вельзевул, то из его приближенных, – пошутил Кармо. – Так будете ставить против меня?
– Да, наполовину. С Плата мне всегда везло на море.
Ставки были сделаны, и в огромном зале снова воцарилась тишина.
Едва оказавшись нос к носу, петухи бешено схватились друг с другом: захлопали крылья, в воздух полетели перья.
Казалось, оба были равны по силе, но Замбо, хотя и ослеп наполовину, не давал передышки противнику.
Вскоре стол обагрился кровью. Оба бойца уже несколько раз пронзали друг друга шпорами, а фиолетовый гребень у Плата уже превратился в лохмотья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: