Артур Ландсбергер - Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна
- Название:Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Столица, АрхивКонсалт
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8189-1903-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Ландсбергер - Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна краткое содержание
«Авантюра доктора Хирна» — увлекательный приключенческий роман немецкого писателя А. Ландсбергера, относящий нас ко временам довоенной Германии, где богатые господа щедро тратили своё и чужое время, занимая его мистификациями, пари на интерес и прочими околокриминальными приключениями, пока не наступил 1931 год и рейхсканцлером не был избран человек, не расположенный к шуткам и мистификациям. Но у доктора Хирна существует только два убеждения: ни к чему не относиться серьезно и спасаться от единственной опасности — скуки. И вот, доктор Хирн решает во что бы то ни стало провести знаменитого сыщика и разыгрывает… преступление в собственном доме.
Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарриет хотела остановить брата, но он одним жестом заставил ее замолчать.
— Эта земля, — прибавил он, топнув ногой, — принадлежит шаенам. Бледнолицые гонят нас, как мы гоняем бизонов. Мы загнаны к горам, и дальше нам невозможно двинуться, наше единственное достояние, стада бизонов, не пойдут за нами. Вот почему мы смертельные враги бледнолицых, но мы не разбойники, которых можно вербовать. Пойди поищи кого-нибудь другого, чтобы убить дочь Макдауэла.
— Так зачем же ты пришел сюда? — спросила, едва сдерживаясь, Гарриет.
— Разве ты говорила мне о том, что затеяла? — возмутился индеец. — Ведь нет!.. Я скажу тебе, зачем пришел сюда, — прибавил он с оттенком грусти, помолчав немного. — Я пришел за своей сестрой, которой не видел десять лет, но не забывал ни на минуту. Я думал, что в тебе наконец заговорила индейская кровь и ты хочешь вернуться к нам. Сестра, время еще не ушло, брось этих чужестранцев и вернись в лагерь шаенов.
— Никогда! — отрезала Гарриет.
— Подумай!
— Никогда, говорю тебе!
— Ну хорошо! — сказал предводитель, снова заворачиваясь в бизонью шкуру, — ты больше не сестра мне, я отрекаюсь от тебя.
Он сделал два шага к двери и вдруг опять обернулся.
— Мы, может быть, еще раз увидимся, — сказал он, — я могу вернуться, но уже без зова.
Гарриет пожала плечами. Красное Облако не удостоил больше сестру ни одним взглядом и в мрачном молчании ждал, чтобы его проводили обратно. Миссис Макдауэл отворила дверь и тихонько позвала Замбо, но негр не показывался.
— Этот мальчик, наверно, неправильно меня понял и ушел спать, — предположила она.
— Ничего, — сказала Гарриет, — я сама провожу брата.
Она пошла вперед и провела Красное Облако к воротам, в которые он вошел в первый раз. По дороге они не обменялись ни единым словом. Но, уходя, предводитель обернулся к ней и сказал не то угрожающим, не то предупреждающим тоном:
— Берегись!
— Я тебя не боюсь! — ответила Гарриет с бравадой в жесте и голосе.
Так кончилось их свидание. Вернувшись в гостиную, Гарриет скрепя сердце вынуждена была сознаться своей госпоже, что ничего не смогла поделать с братом и только создала новую опасность своими неосторожными предложениями.
— Что же теперь делать? — спросила Сара, начинавшая уже бояться и охотно готовая отступить.
Глаза Гарриет мрачно сверкнули.
— Мы решили, что эта девушка должна умереть, — сказала она, помолчав с минуту.
— Но… кто же возьмет это на себя? — спросила миссис Макдауэл.
— Я! Сегодня же ночью, — ответила индианка. — Потом я подожгу дом, и мы с вами убежим. Таким образом, наши планы не изменятся. Понимаете?
— Нет.
— Ну, мы все свалим на шаенов и на моего брата, — пояснила с гадкой улыбкой Гарриет. — Мы так и расскажем в лагере конфедератов.
Все спало в эту ночь в старой крепости, только по коридору первого этажа пробиралась женщина с потайным фонарем, бросавшим время от времени зловещий луч света. Это Гарриет шла исполнить свое страшное дело. Она приблизилась, или, скорее, скользнула к комнате Нэнси и прислушалась; ей показалось, что она слышит ровное дыхание девушки. Отворив дверь, она наконец решилась открыть фонарь, чтобы осмотреться в этой почти незнакомой ей комнате. Быстро окинула ее взглядом Гарриет и не смогла сдержать удивленного возгласа. Комната была пуста!
Глава VIII
Беглецы
Что же случилось? Читатель, конечно, догадался, что внезапная ненависть Замбо к Нэнси, на которую он недавно почти молился, была притворством. Он по-прежнему боготворил свою госпожу, и эта-то привязанность позволила ему заметить, с какой злобой глядела на мисс ее мачеха. Хитрый, как все негры, Замбо не подал виду, что ему все известно. Наоборот, он решил, что если хочет служить интересам Нэнси, то должен притвориться, будто ненавидит девушку. Вот почему он изменился к ней с того времени, как умерла его мать. И Замбо легко удалось обмануть всех, даже саму Нэнси! А на вопросы миссис Макдауэл он ответил придуманной сказкой о колдуне, которая выглядела правдоподобно, ведь всем известно о суеверности чернокожих. Миссис Макдауэл, поглощенная своими планами, сразу попалась на удочку и сделала нефа своим доверенным лицом, почти сообщником.
Вместо того чтобы ждать в передней окончания переговоров Красного Облака с Гарриет и Сарой, Замбо побежал по главной лестнице на второй этаж. Нэнси, всегда одевавшаяся и раздевавшаяся без помощи горничной, была одна в своей комнате и собиралась ложиться, как вдруг в дверь тихонько постучали.
— Кто тут? — спросила она.
— Отворите, госпожа, отворите скорее.! — сказал Замбо дрожащим от волнения голосом.
Узнав голос негра, Нэнси отворила. Замбо положил на пол какой-то узел, запер за собой дверь и, едва держась на ногах, прислонился к стене.
— Что с тобой, дитя мое? — спросила ласково Нэнси.
— О, госпожа, госпожа! — только и смог выговорить негр.
— Скажи же, что такое?
Но бедный Замбо онемел от волнения. Он упал на колени перед Нэнси и зарыдал.
— Понимаю, — сказала Нэнси, — ты сердился на меня за что-то с того самого времени, как умерла твоя мать, и теперь пришел извиниться. Ну хорошо, дитя мое, я тебя прощаю.
Замбо продолжал стоять на коленях и отчаянно качал головой.
— Как! Неужели еще что-нибудь? — спросила Нэнси.
— О, госпожа, госпожа! Вы… думать, Замбо неблагодарный!.. Я, который…
Бедный негр не мог договорить и закрыл лицо руками, заглушая рыдания.
— Ну, Замбо, — сказала девушка, начиная тревожиться, — успокойся, скажи, что с тобой?
— Я всегда верный, всегда невольник мисс Нэнси, да, всегда, но Замбо никогда не хотеть говорить, потому что миссис Макдауэл злая, о, очень злая!..
— Замбо, — остановила его Нэнси, — замолчи. Как ты смеешь так отзываться при мне о моей мачехе?
Но Замбо, вместо того чтобы замолчать, пришел в негодование. Он вскочил с колен: глаза его сверкали, губы дрожали.
— Вы ее еще защищаете! — вскрикнул он.
Гнев пересилил его волнение, и он поведал Нэнси о том, как ему удалось разузнать о страшных планах миссис Макдауэл и ее помощницы, индианки Гарриет. Замбо передал девушке разговор двух женщин под мангиферами и сказал, что данный момент злодейки договариваются обо всем в гостиной с предводителем шаенов, которого он по поручению миссис Макдауэл сам провел в поместье. В конце своего рассказа Замбо добавил, что времени осталось совсем немного и нужно бежать прямо сейчас.
Нэнси не особенно удивилась такому повороту событий. Несмотря на свою молодость, она разгадала мрачную душу мачехи и предвидела, что мстительная индианка не остановится ни перед чем, чтобы проучить ту, которая посмела ей не подчиниться.
— Бежать? — просто сказала она. — Наверно, это в самом деле единственный шанс спастись. Ты уйдешь вместе со мной, Замбо, и отведешь меня к отцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: