Анджей Земянский - Побег из Фестунг Бреслау
- Название:Побег из Фестунг Бреслау
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Земянский - Побег из Фестунг Бреслау краткое содержание
Побег из Фестунг Бреслау - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не могу. Я не имею права. Они кричат, что у них ничего нет, и что все здесь пропадет напрасно.
Из бокового лаза выглянул Холмс.
— О Боже, дед, зачем множить трудности? Запусти их всех, а через пару минут пускай кто-то крикнет, что в подвале находится огромная бомба. Они удерут скорее, чем вошли.
Старик наморщил лоб и потер подбородок.
— Господи Иисусе! Гениальный план!
— К вашим услугам.
Холмс хотел уже поскорее ехать.
Шильке свалился на сидение. Он написал несколько слов на листочке — приказ для Хайни — и отдал старику, чтобы тот выслал кого-нибудь в штаб-квартиру абвера со срочным сообщением. Потом обратился к Холмсу.
— И как ты это себе представляешь? Я говорю о Почте.
— Где ты видишь сложности?
— Вот просто так закажешь у Сталина бомбардировщики?
— Ну, может, и не непосредственно у Иосифа Виссарионовича. Вот ты помнишь, как рассказывал, что вскоре гестапо и крипо эвакуируют из их зданий?
— Ну да. Ведь южный фронт в любой момент может опереться на последнюю железнодорожную насыпь с этой стороны города. А уж оттуда до их штаб-квартир пара шагов.
— Именно. А вот в хаосе переезда, не возникнут ли у нас какие-то сложности, чтобы захватить побольше из их любопытнейших дел? Это я про гестапо говорю.
— Абсолютно никаких. Я знаю, как это устроить, а твое начальство увенчает тебя лаврами. Генералом станешь.
— Чего и себе желаю, — усмехнулся Холмс. Ему пришлось схватиться за металлическую петлю, потому что ими сильно закинуло, когда сворачивали на Фрайхайтсбрюке. — Короче, я навру начальству, что бумаги находятся в здании Почты, а чтобы я смог туда войти, им придется ее сначала разбомбить, ведь сам же я ломом бить стену не стану.
— Сумасшедший.
Они снова свернули, на сей раз в Уферцайле.
— Подводим итоги: Почты не станет, командование получит тайные дела отдела «Зарубежные Армии Восток», я стану генералом. Ну а бриллианты делим fifty-fifty, в соответствии с договором.
— Ну ты и даешь. Ведь это безумие.
Ватсон свернул на Вильгельмшафенер Штрассе. Здесь, на востоке города, на некоторых деревьях уже была видна первая, очень деликатная и прозрачная зелень. Они как раз ехали мимо зоопарка. Холмс вынул их укрытия бинокль.
— Интересно, а чем сейчас кормят экзотических животных?
— Черт их знает. Наверное, ничем не кормят.
— И что, ведь звери же не сдохнут за просто так.
— И чего это ты сделался таким любителем животных? Кого это волнует?
— Самих животных, у которых возникла большая проблема.
— Не понял. Какая еще проблема?
— А есть ли у смотрителей зоопарка достаточно еды для себя. Чтобы естественная система кормления не повернулась на сто восемьдесят градусов.
— Ага, это чтобы люди не слопали своих подопечных. Но… оно вроде как черепаший суп весьма вкусный.
— Ага, а пекари совсем как свинина, так?
Они заехали в улицу вилл, окруженных деревьями. Во многих садах уже работали люди, убираясь после зимы.
— Ты гляди, мы едем по улицам одного и того же города с запада на восток, а мне кажется, словно мы движемся на машине времени.
Шильке кивнул.
— Правильно. Как будто мы минули несколько эпох.
Ватсон остановился на широком подъезде перед большим одноэтажным рестораном. Все выходили, разминая кости, после поездки на этой неудобной бронированной машине. Им никто не открыл двери, гардеробщика в средине не было. Одежду прибывших принял пожилой, хромающий официант.
— Молодая дама уже ждет вас, — указал он рукой направление. — Подать ли господам что-нибудь пить?
— Для начала какой-нибудь суп, — буркнул Холмс. — Мы ужасно проголодались.
— Конечно же, рекомендую наш фирменный.
Его уже не слушали. Увидав мужчин, Рита поднялась, Шильке поцеловал ее в щеку.
— Ты знаешь, что придумал этот сумасшедший? Он хочет разрушить Главную Почту.
— А знаешь, меня это ничуть не удивляет. Разрушение наиболее красивых зданий Бреслау в последнее время сделалось весьма модным.
Рите очень хотелось поехать на фронт. Она стояла на своем, и мужчины никакими аргументами не могли отвести ее от подобного намерения. Прижатая к стене, она заявила, что разденется догола и обратится в гестапо, чтобы те подвезли ее в самый эпицентр сражений. Наши согласились, а что еще было делать. Хотя всех собравшихся за столом мужчин занимала одна мысль: «То, что она пойдет в гестапо, как-то там еще можно было бы рационально объяснить; но почему голяком?». «Мечтательную задумчивость» прервал Хайни, который вбежал в ресторан, размахивая бумажкой, которую держал в руке.
— Герр капитан! — вопил он. — Герр капитан!
— Я здесь, парень.
— Герр капитан. — Хайни с трудом хватал воздух. — Того солдата, которого вы разыскиваете, послали в штрафную роту!
— Езус-Мария! — Ватсон даже ложку упустил, пятная чистую скатерть.
Холмс отодвинул от себя тарелку.
— И какова же средняя выживаемость в штрафной роте?
Шильке пожал плечами.
— На фронте — менее трех суток. Как здесь — не знаю. Все зависит от того, куда его сунули: стрелять или разминировать.
— Ты узнал, куда конкретно его направили? — спросил Ватсон.
Хайни кивнул.
— Ага. На кладбище.
— Как, на кладбище? Вот так? Сразу?
— Нет, нет… Они там воюют с русскими. — Парень вытащил из кармана шинели план города и развернул в воздухе. До него явно не доходило, что карту можно было разложить на столе, на котором все еще стояла посуда.
— Во-от сюда. — Палец Хайни блуждал возле коммунального кладбища и кладбища итальянских солдат. — В общем, мне сказали, что сюда.
— И чего вы удивляетесь, что это кладбище, — флегматично буркнул Холмс. — Это же штрафная рота. Зачем им таскать покойников слишком далеко?
— Так что проблема моего пребывания на фронте решилась сама собой. — Рита поднялась с улыбкой. — Ведь самой же вы меня здесь не оставите.
— Хорошо, едем. — Шильке тоже встал. — И быстро.
Ватсон не стал ожидать, когда принесут счет, просто бросил официанту несколько свернутых банкнот. Похоже, он пересолил, так как пожилой мужчина выбежал за ними к подъезду и еще долго кланялся после того, как русский броневик с ревом выезжал на главную дорогу.
На сей раз поездка была не столь приятной, как предыдущая. Да, трофейная машина была приспособлена для езды по бездорожью, но вот достижение максимальной скорости по мощеным улицам тут же выкрывало все недостатки системы управления. Прежде всего: низкая маневренность. Еще до того, как они добрались до центра, приваренная к переду батарея отопления перебила парочку осветительных столбов. Потом, к счастью, пришлось притормозить, чтобы объехать все приготовленные к прибытию Советов ловушки. А потом было еще хуже. В первый раз их остановили где-то посреди Грабшенер Штрассе. Понятное дело, абверовские документы производили впечатление, но можно было почувствовать, что, чем ближе к фронту, тем офицеры все сильнее превращались из служак в совершенно самостоятельных атаманов. Очередные проверки лишь усиливали данное впечатление. Когда же они добрались до места, их нагло послали к какому-то… лейтенанту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: