Александр Дюма - Три мушкетера. Роман
- Название:Три мушкетера. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Три мушкетера. Роман краткое содержание
Однако в романе Дюма «Три мушкетера» много литературного домысла.
Перевод книги сделан тт. Вальдман В. С. (часть I - главы I - XXI), Лившиц Д. Г. (чисть I - главы XXII-XXX и часть II - главы I -ХIII) и Ксаниной К. А. (часть II - главы XIV-XXXVI).
Три мушкетера. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Вы не понимаете, что господин д'Артаньян поверял мне, как другу, свои сердечные тайны?
- В самом деле?
- Вы не понимаете, что мне известно всё: ваше похищение из домика в Сен-Клу, его отчаяние, отчаяние его друзей и их безуспешные поиски. И как же мне не удивляться, когда я вдруг неожиданно встречаюсь с вами! Ведь мы так часто беседовали с ним о вас! Ведь он вас любит всей душой и заставил меня полюбить вас заочно. Ах, милая Констанция, наконец-то я нашла вас, наконец-то я вас вижу!
И миледи протянула г-же Бонасье руки, и г-жа Бонасье, убеждённая её словами, видела теперь в этой женщине, которую она за минуту до того считала соперницей, своего искреннего и преданного друга.
- О, простите меня! Простите! - воскликнула она и склонилась на плечо к миледи. - Я так люблю его!
Обе женщины с минуту держали друг друга в объятиях. Если бы силы миледи равнялись её ненависти, г-жа Бонасье, конечно, нашла бы в объятиях миледи смерть. Но, не будучи в состоянии задушить её, миледи ей улыбнулась и воскликнула:
- Милая моя красавица, дорогая моя малютка, как я счастлива, что вижу вас! Дайте мне на вас наглядеться!
И, говоря это, она пожирала её глазами.
- Да-да, конечно, это вы! По всему тому, что он говорил мне, я сейчас узнаю вас, отлично узнаю!
Бедная молодая женщина и не подозревала жестоких замыслов, которые таились за этим ясным лбом, за этими блестящими глазами, в которых она читала только участие и жалость.
- Значит, вам известно, сколько я выстрадала, если он рассказывал вам о моих страданиях, - сказала г-жа Бонасье. - Но страдать ради него - блаженство!
Миледи машинально повторила:
- Да, блаженство.
Она думала о другом.
- И к тому же мои мучения скоро кончатся, - продолжала г-жа Бонасье. - Завтра или, быть может, сегодня вечером я его опять увижу, и грустное прошлое будет забыто.
- Сегодня вечером? Завтра? - переспросила миледи, которую эти слова вывели из задумчивости. - Что вы хотите этим сказать? Вы ждёте от него какого-нибудь известия?
- Я жду его самого.
- Его самого? Д'Артаньян будет здесь?
- Да, будет.
- Но это невозможно! Он на осаде Ларошели, вместе с кардиналом. Он вернётся только после взятия города.
- Вы так думаете? Но разве есть на свете что-нибудь невозможное для моего д'Артаньяна, для этого благородного и честного кавалера!
- Я не могу вам поверить!
- Ну так прочтите сами! - предложила от избытка горделивой радости несчастная молодая женщина и протянула миледи письмо.
«Почерк госпожи де Шеврез! - отметила про себя миледи. - А, я так и знала, что они поддерживают сношения с этим лагерем!»
И она жадно прочитала следующие строки:
«Милое дитя, будьте наготове. Наш друг вскоре навестит вас, и навестит только затем, чтобы вызволить вас из тюрьмы, где вам пришлось укрыться ради вашей безопасности. Приготовьтесь же к отъезду и никогда не отчаивайтесь в нашей помощи.
Наш очаровательный гасконец недавно выказал себя, как всегда, человеком храбрым и преданным; передайте ему, что где-то очень ему признательны за предостережение».
- Да-да, - сказала миледи, - в письме всё ясно сказано. Известно вам, что это за предостережение?
- Нет. Но я догадываюсь, что он, должно быть, предупредил королеву о каких-нибудь новых кознях кардинала.
- Да, наверное, это так! - сказала миледи, возвращая г-же Бонасье письмо и в задумчивости снова опуская голову.
В эту минуту послышался топот скачущей лошади.
- Ах! - вскричала г-жа Бонасье, бросаясь к окну. - Уж не он ли это?
Миледи, окаменев от удивления, осталась в постели: на неё сразу свалилось столько неожиданностей, что она впервые в жизни растерялась.
- Он! Он! - прошептала она. - Неужели это он?
И она продолжала лежать в постели, устремив неподвижный взор в пространство.
- Увы, нет, - вздохнула г-жа Бонасье. - Это какой-то незнакомый человек… Однако он, кажется, едет к нам… Да, он замедляет бег коня… останавливается у ворот… звонит…
Миледи вскочила с постели.
- Вы вполне уверены, что это не он? - спросила она.
- Да, вполне.
- Вы, может быть, не разглядели?
- Ах, стоит мне только увидеть перо его шляпы, кончик плаща, и я его тотчас узнаю!
Миледи продолжала одеваться.
- Всё равно. Вы говорите, этот человек идёт сюда?
- Да, он уже вошёл.
- Это или к вам, или ко мне.
- Ах, боже мой, какой у вас взволнованный вид!
- Да, признаюсь, я не так доверчива, как вы, я всего опасаюсь…
- Тише! - остановила её г-жа Бонасье. - Сюда идут!
В самом деле дверь открылась, и вошла настоятельница.
- Это вы приехали из Булони? - обратилась она к миледи.
- Да, я, - ответила миледи, пытаясь вернуть себе хладнокровие. - Кто меня спрашивает?
- Какой-то человек, который не хочет назвать себя, но говорит, что прибыл по поручению кардинала.
- И желает меня видеть?
- Он желает видеть даму, приехавшую из Булони.
- В таком случае, пожалуйста, пригласите его сюда, сударыня.
- Ах, боже мой, боже мой! - ужаснулась г-жа Бонасье. - Уж не привёз ли он какое-нибудь плохое известие?
- Боюсь, что да.
- Я оставлю вас с этим незнакомцем, но, как только он уедет, я, если позволите, вернусь к вам.
- Конечно, прошу вас.
Настоятельница и г-жа Бонасье вышли.
Миледи осталась одна и устремила глаза на дверь; минуту спустя раздался звон шпор, гулко отдававшийся на лестнице, затем шаги приблизились, дверь распахнулась, и на пороге появился человек.

Миледи радостно вскрикнула: этот человек был граф де Рошфор, душой и телом преданный кардиналу.
XXXII
ДВЕ РАЗНОВИДНОСТИ ДЕМОНОВ
- А! - воскликнули одновременно миледи и Рошфор. - Это вы!
- Да, я.
- И откуда? - спросила миледи.
- Из-под Ларошели. А вы?
- Из Англии.
- Бекингэм?
- Умер или опасно ранен. Когда я уезжала, ничего не добившись от него, один фанатик его убил.
- А! - усмехнулся Рошфор. - Вот счастливая случайность! Она очень обрадует его высокопреосвященство. Известили вы его?
- Я написала ему из Булони. Но каким образом вы здесь?
- Его высокопреосвященство беспокоится и послал меня отыскать вас.
- Я только вчера приехала.
- А что вы делали со вчерашнего дня?
- Я не теряла даром времени.
- О, в этом я не сомневаюсь!
- Знаете, кого я здесь встретила?
- Нет!
- Отгадайте!
- Как я могу отгадать?
- Ту молодую женщину, которую королева освободила из тюрьмы.
- Любовницу этого мальчишки д'Артаньяна?
- Да, госпожу Бонасье, местопребывание которой было неизвестно кардиналу.
- Ну, вот ещё одна счастливая случайность, под пару той, - заметил Рошфор. - Положительно, господину кардиналу везёт!
- Можете представить моё удивление, - продолжала миледи, - когда я очутилась лицом к лицу с этой женщиной!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: