Карл Май - На земле штиптаров

Тут можно читать онлайн Карл Май - На земле штиптаров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство ТЕРРА — Книжный клуб; Литература, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Карл Май - На земле штиптаров

Карл Май - На земле штиптаров краткое содержание

На земле штиптаров - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман «На земле штиптаров» входит в «восточный цикл» Карла Мая.

На земле штиптаров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На земле штиптаров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я протянул ему сразу три паспорта. Когда он взглянул на тескере, буджурульди и, наконец, на фирман, голова у него затряслась еще сильнее, чем раньше. Она стала походить на метроном знаменитого регенсбуржца Йохана Мукумука Мельца.

— Господин, ты находишься в тени великого падишаха…

— Вот и позаботься о том, чтобы часть этой тени упала и на тебя.

— Я сделаю все, что ты прикажешь! — Он быстро подошел к Ибареку и разрезал веревки.

— Теперь ты доволен? — спросил он.

— Ну, в некотором роде да. Но это еще не все, что ты должен сделать. Твой хавас Селим передал тебе неверные сведения. Встреча наша произошла вовсе не так, как он рассказывал. Мубарек нас продал ему и велел сказать то, что нужно.

— Я так не думаю.

— Зато я так думаю, раз он распространяет такие лживые сведения.

— Это правда?

Вопрос был предназначен вознице, который быстро сообразил, что Мубарек ему теперь явно не опасен, и без страха рассказал все, что произошло на самом деле.

— Вот видишь, — сказал я баше, — и ты еще собираешься выносить мне приговор? И вообще у меня есть подозрения, что ты сам связан с преступниками.

Тут его голова принялась раскачиваться из стороны в сторону так, что коджабаши чуть не упал.

— Что ты хочешь этим сказать?! — вскричал он.

— Тебе лучше вообще молчать, потому что я все равно не изменю своего мнения.

— Ты что, хочешь сказать, что они свободно приходят сюда и докладывают мне о своем присутствии?

— Нет, но я допускаю, что они спокойно чувствуют себя здесь, в Остромдже.

— Этого не может быть! Здесь, в Кунаке, никакие всадники не проезжали.

— А им и не надо здесь проезжать. Они вполне могут обосноваться где-нибудь в отдалении и прекрасно спрятаться.

— Интересно, у кого же?

— Да тут много мест, где можно спрятаться. Эти подонки прячутся у людей им подобных. Кто еще относится к такого рода личностям здесь, в Остромдже?

— Ты что, имеешь в виду Мубарека?

— Да ты вроде не ошибся.

— И они должны быть у него?

— Да.

— По-моему, ты ошибаешься.

— Я вообще-то ошибаюсь очень редко. А когда я уверен, то говорю всегда наверняка. Если ты хочешь поймать воров, мы должны сейчас отправиться на развалины.

Судья быстро взглянул на Мубарека, и тот метнул на него тревожный взгляд. Мне стало совершенно очевидно, что эти люди находятся в сговоре.

— Мы попусту потратим время, — сказал судья.

— А вот я, наоборот, уверен, что мы не только возьмем воров, но и вернем людям украденные ценности, и поэтому прошу тебя взять с собой хавасов.

— Нет, ты серьезно собираешься идти в такую темень?

— А что здесь такого?

— И ты не боишься?

— Нет. Но брать стольких людей не стоит.

— Но если там столько воров, то они будут сопротивляться. Давай лучше подождем до утра.

— Завтра утром они уедут. Сейчас самое время взять их тепленькими.

— А Мубарека мы с собой возьмем?

— Да. Он обязательно пойдет с нами.

— Тогда давай я позабочусь об освещении. — И он скрылся в доме.

Вскоре баши вернулся. Он принес несколько ламп, кучу факелов и несколько щепок. Остальные люди из толпы, разбежавшиеся по своим домам, тоже притащили несколько десятков факелов и щепок. Наша процессия быстро пришла в движение. Такого люди еще никогда не видели. Ночная процессия двигалась вверх, чтобы поймать преступников. Было интересно и страшно, поэтому все население поселка отправилось с нами. Оско и Омар сторожили Мубарека. Он шел между ними под их пристальными взглядами. Впереди шли несколько хавасов. Затем следовал баши с членами своего суда, потом Мубарек с обоими охранниками. За ними Халеф и я, ну и остальные тоже не отставали. Интересно было слышать, какими титулами украшали меня люди из толпы. Одни считали, что я знатный принц, другие считали меня персидским посланником, третий прошептал, что я, наверное, индийский факир, а четвертый был уверен, что я кронпринц из Москвы и прибыл сюда, чтобы разведать, как бы завоевать эту местность для России. Чем ближе мы подходили к развалинам, тем молчаливее становились люди. Они справедливо посчитали, что нужно быть очень осторожными, когда речь идет о поимке опасных преступников. А когда начался лес, многие повернули обратно. Это были первые признаки страха.

Когда мы вышли на открытое место, стояла гробовая тишина. Все герои вдруг как-то притихли. Преступники могли использовать любую возможность, чтобы скрыться. И тут тишину леса нарушил громкий женский крик. Когда я подбежал, то увидел Нахуду, Горошину, — она провалилась в лужу с холодной водой и сидела там, не собираясь вылезать. Когда ее спросили, почему она не вылезает из воды, она объяснила, что если вылезет, то замерзнет. Мне пришлось убедить ее в том, что вода намного холоднее воздуха и что в воде она замерзнет еще быстрее.

— Эфенди, я последую твоему совету. Ты знаешь все лучше, чем остальные, и уж намного лучше, чем мой собственный муж, который затащил меня в эту кошмарную дыру.

Я вытянул ее из лужи. К счастью, воды там было на одну ступню. Мубарек стоял вместе с Омаром и Оско возле двери своей хижины. Я ему абсолютно не верил, он мог придумать любую каверзу, чтобы помешать нам пройти.

— Хочешь зайти к себе? — спросил я его.

Он не ответил.

— Если ты не отвечаешь, то тебе нечего ждать, что твое желание исполнится.

Тогда он соизволил ответить:

— У меня там внутри животные, их надо покормить, они не должны голодать.

— Завтра утром я их покормлю. Но это при условии, что ты ответишь мне на некоторые вопросы.

— Спрашивай.

— К тебе кто-нибудь приходил?

— Нет.

— Кто-нибудь, кроме тебя, живет в хижине?

— Нет.

— Ты знаешь человека по имени Манах эль-Барша?

— Нет.

— А Баруда эль-Амасата?

— Тоже нет.

— А эти люди между тем говорят, что прекрасно с тобой знакомы.

— Это неправда.

— Ты видел их сегодня.

— Это ложь.

— А то, что вы собирались меня убить, тоже будешь отрицать?

Он ответил:

— Господин, я не понимаю, чего ты от меня хочешь. Я не знаю никаких людей, я с ними не разговаривал, не имел никаких дел. Даже не подозреваю, о ком ты говоришь.

— Ты не знаешь, что приходили двое братьев, чтобы доложить тебе, что меня нужно убить в Мендыке?

— О Аллах, поверь мне, я не понимаю даже, о чем идет речь.

— Ну что ж, если ты ничего не понимаешь, пойдем со мной.

Я взял его за руку и силой повел по направлению к развалинам. По моему знаку Халеф зажег факел и высоко поднял над нашими головами. Когда мы подходили к развалинам, народу оставалось совсем немного. Основная масса отстала по дороге и вернулась в деревню. Я внимательно следил за состоянием Мубарека и от меня не ускользнуло то, что он заметил, как быстро и решительно мы двигаемся в сторону развалин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На земле штиптаров отзывы


Отзывы читателей о книге На земле штиптаров, автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x