Кеннет Кларк - Цивилизация
- Название:Цивилизация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Колибри, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20358-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кеннет Кларк - Цивилизация краткое содержание
В том же 1969 г. сборник сценариев сериала был опубликован в виде книги, немедленно ставшей бестселлером, переведенной на многие языки и по сей день регулярно переиздаваемой как в Англии, так и в других странах. Сейчас, по прошествии лет, еще более очевидно, что благодаря своей поистине феноменальной эрудиции Кеннет Кларк справился с невероятной сложности задачей. Мастерски легко он переносит своих зрителей – и читателей – из страны в страну, из эпохи в эпоху, словно кусочки мозаики, вдохновенно расставляет по местам идеи, книги, здания, произведения искусства и великих людей, создавая замысловатую и увлекательную картину «цивилизации по Кларку».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Цивилизация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
181
Уильям Блейк. Французская революция (1791). Из семи задуманных книг поэмы опубликована только первая, охватывающая события с мая по июль 1789 г.; публикация прекратилась в связи с арестом издателя.
182
Уильям Вордсворт. Прелюдия, или Становление сознания поэта (1805). Книга 10. Перевод А. Карельского.
183
Массовые убийства заключенных в Париже и других городах от рук разъяренной толпы в начале сентября 1792 г. (аресты «подозрительных» – роялистов и сочувствующих им – прошли в августе).
184
Кристофер Марло. Тамерлан Великий (опубл. 1590). Часть II. Акт V, сц. 3. Перевод Е. Г. Полонской.
185
Джон Рёскин. Оливковый венок (Четыре лекции о промышленности и войне, 1882). Лекция III: О войне, § 86. Перевод Л. П. Никифорова (1900).
186
Опера была заказана Бетховену осенью 1804 г. Венским театром. Театром предложен и французский сюжет в переложении на немецкий язык: «Супружеская любовь, или Леонора». Автор французского либретто, основанного на реальных событиях времен якобинского террора, – Жан-Никола Буйи.
187
«Хор узников» из первого действия оперы «Фиделио».
188
Джордж Гордон Байрон. Шильонский узник (1816). Сонет. Перевод Г. Шенгели.
189
Из поэмы Байрона «Шильонский узник» в переводе В. Жуковского.
190
Уильям Блейк. Бракосочетание Рая и Ада. Пословицы Ада (перевод А. Сергеева).
191
Джордж Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда (III, 93). Перевод В. Левика.
192
Перси Биши Шелли. Адонаис (1821). Перевод В. Микушевича.
193
Об общей тональности поэмы Тёрнера «Обманчивость надежды» см. Кларк. Пейзаж в искусстве (гл. 6: Северные огни).
194
Размещается в Бурбонском дворце на набережной Орсе в Париже.
195
Быт. 32: 24–30.
196
Очевидно, аллюзия на английское название книги Карла Юнга «Проблемы души нашего времени» (1931) – «Modern Man in Search of a Soul» ( букв. «Современный человек в поиске души»). Оригинальное название: «Seelenprobleme der Gegenwart».
197
Замысел композиции возник в 1880 г., когда Роден получил заказ на скульптурный портал для здания нового Музея декоративного искусства в Париже. Он не уложился в срок, а музей так и не был построен.
198
Популярный перевод заключительной строки надписи над вратами Ада в «Божественной комедии» Данте (Ад. Песнь III); в переводе М. Лозинского: «Входящие, оставьте упованья».
199
В салоне был выставлен предварительный вариант в гипсе.
200
Из поэмы в двух книгах Уильяма Блейка «Мильтон» (1804–1811).
201
Роберт Бёрнс. «Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы». Перевод С. Маршака.
202
Имеется в виду гравюра Чарльза Уилкина с картины Уильяма Бичи «Дети сэра Фрэнсиса Форда, подающие милостыню нищему мальчику» (1793). Гравирована в 1796 г.
203
Корабли работорговцев шли из Европы в Африку, оттуда через Атлантику в Новый Свет и после возвращались в Европу.
204
Май 1833 г.
205
Уильям Уилберфорс 12 мая 1789 г. произнес в палате общин знаменитую речь за отмену работорговли.
206
В ходе Великой французской революции в 1794 г. рабство отменено во Франции и всех ее владениях; в 1802 г. восстановлено в колониях; 1815 г. – работорговля запрещена; 1848 г. – рабство отменено в колониях.
207
«Семь смертных грехов и четыре последние вещи» (1475–1480, Прадо): тондо «Ад» (одна из «четырех последних вещей»; три других – «Смерть», «Страшный суд» и «Рай»).
208
Джон Мартин (1789–1854) – живописец, гравер, иллюстратор. Безумным был его брат Джонатан, священник, устроивший пожар в знаменитом готическом соборе г. Йорка.
209
Имеется в виду немой художественный фильм Дэвида Гриффита «Нетерпимость» (1916).
210
Уильям Вордсворт. Прогулка (1814), книга 8. Перевод А. Захаревич.
211
Мальтус Т. Р. Опыт закона о народонаселении. М.: Издание К. Т. Солдатенкова, 1895. С. 126. Перевод И. А. Вернера.
212
Из незавершенной поэмы Уильяма Блейка «Вала, или Четыре Зоа» (Ночь седьмая).
213
Доре создал большой цикл иллюстраций (180 гравюр) для книги о Лондоне Б. Джеррольда ( London: A Pilgrimage ), изданной в 1872 г.
214
Фридрих Ницше. К генеалогии морали (1887).
215
6 октября 1829 г. построенный Джорджем Стефенсоном паровоз «Ракета» победил в испытаниях локомотивов разных конструкций и заслужил право открыть железную дорогу Ливерпуль – Манчестер 15 сентября 1830 г.
216
Аллюзия на Великую армию ( Grande Armée ) Наполеона.
217
Вестминстерский дворец.
218
Уолт Уитмен. Песня о топоре (Из сборника «Листья травы»; первое прижизненное издание – 1855). Перевод М. Зенкевича.
219
Уильям Моррис назвал мост «верхом уродства»; не менее резко высказался Рёскин.
220
Открыт в 1964 г.; расположен рядом с железнодорожным мостом.
221
The Cestus of Aglaia, 1865.
222
Жан де Лабрюйер. Характеры, или Нравы нынешнего века (глава XI: О человеке, § 128). Перевод Э. Линецкой, Ю. Корнеева.
223
В 1911 г. Эрнест Резерфорд ввел понятие атомного ядра и описал планетарную модель атома; в 1912 г. Эйнштейн опубликовал две статьи, в которых заложены основы общей теории относительности.
224
Откр. 21: 1.
225
Концепция «театра жестокости» разработана в начале 1930-х гг. Антоненом Арто – французским драматургом, режиссером и теоретиком театра.
226
Аллюзия на знаменитую статую «Умирающий галл». Мрамор, римская копия эллинистического бронзового оригинала. III в. до н. э.
227
Из стихотворения Уильяма Батлера Йейтса «Второе пришествие» (1919, опубл. 1920). Перевод Г. Кружкова.
Интервал:
Закладка: