Муслим Булат - Путешествие на запад

Тут можно читать онлайн Муслим Булат - Путешествие на запад - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Муслим Булат - Путешествие на запад краткое содержание

Путешествие на запад - описание и краткое содержание, автор Муслим Булат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение истории Аляутдина – последнего тенгрианца, суфия, путешественника – на сей раз в Европу позднего Средневековья – из Кефе до Венеции – через посещение разных исторических и не очень персонажей и событий. И несколько рассказов с похожей тематикой.

Путешествие на запад - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Путешествие на запад - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Муслим Булат
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юноша, стоявший подле меня, уже некоторое время косился на сундук. Я спросил его по-гречески:

– Так ты, Пырджыл, грек из народа Рума?

– О нет, я Виргил, я влах из Валахии, – отвечал он.

– Но ты говоришь на греческом.

– Да. Я монах, учёный монах. Говорю и пишу на греческом, на латыни, на славянском и limba romana 15 15 Румынский язык

– Романа? Рум? Рум – это же греки? – спросил я, запутываясь окончательно. Диалог на языке греческих румцев или румских греков, который так хорошо начинался, кажется, переставал быть понятным.

Тогда он оглядел нашу карту на песке, повернув голову, подошел к ней и указал высунувшимся из-под его платья носком далеко на юго-запад от своей Валахии:

– Рим. Это вот здесь.

Затем он сделал шаг поближе и указал на юг от Валахии:

– А это Греция. А мы – вот здесь, – и он показал на Валахию.

Всё стало еще сложнее. Единственное, что я понял, так это то, что мой юный друг Виргил не грек, но говорит по-гречески. Пока что этого было достаточно.

– Уважаемый Виргил, – обратился я к нему, стараясь насколько это было возможно правильно произнести его имя, – а где ты живешь? Тут есть какой-нибудь город или деревня?

– Я монах, живу в монастыре святого…

– Монастырь, монастырь… – я никак не мог вспомнить значение этого слова, – это город?

– Нет, монастырь – это место, где живут монахи, – отвечал Виргил.

– Кто такие монахи? – этот термин мне тоже был знаком, но непонятен. – Это торговцы?

– Нет, монахи. Мы молимся Господу богу, читаем библию.

– Вы – верующие?

– Да, но мы не просто верующие. Мы молимся, живём отдельно, постигаем Бога во всем его величии…

– Суфи! – озарило меня, – Вы – суфи?

***

Мне показалось, он сказал “σοφία” – мудрость. Я ответил:

– Да, софия, фил-о-софия. Любовь к мудрости. Мы любим мудрость. Мы, монахи, познаем мудрость Бога. И среди нас есть философы. Пойдемте, я отведу вас в монастырь. Там вы сможете переодеться, поесть и передохнуть. Там вы сможете встретиться с философами.

Казалось, он того и ждал. Он сразу кивнул и попросил меня помочь с сундуком. Мы взялись – с обоих торцов сундука были ручки – и попробовали приподнять его. Тяжелый сундук. Интересно, что в нем? Должно быть, книги. Пестрые восточные книги с арабской вязью, что читаются с востока на запад, то есть, справа налево. Какие-нибудь трактаты по медицине, алхимии и астрономии. Сочинения тамошних философов. Восточные сказки…

Тут я почувствовал небольшой толчок с другой стороны сундука. Мой новый знакомый в странной одежде добродушно улыбался, держа ручку сундука на весу. Морской ветерок трепал его бороду.

Я двинулся, и он со мной вослед 16 16 Искаженная цитата из Первой песни “Ада” “Божественной комедии”. .

Монастырь святого А.

В 1*** году Anno Domini, в месяц август, перед днем почитания святого Роха, произошло в монастыре сем событие, отличившее сей день от многих других.

С раннего утра я, отец Августин, аббат-настоятель монастыря святого А., занимался в скриптории 17 17 Скрипторий – мастерская по переписке рукописей, обычно в монастырях составлением гороскопа. Середина месяца, или как эти дни называли древние, иды, тревожное время. Иды августа – забавно се. После ид, когда умертвили Цезаря, идут иды Августа 18 18 Аббат по имени Август пытается обыгрывать понятие “мартовские иды”, т.е. день, когда убили Цезаря (15 марта 44 г. до н.э.) со своим собственным именем (Август был следующим после Цезаря императором Рима) . Отец Августин в августовы иды блаженствует. День святого Роха, покровителя чумных 19 19 Святой Рох, или Рокко, покровитель чумных. Умер 16 августа 1327 года. Тема чумы (Черная смерть) в книге раскрыта через подобные намеки и косвенные детали. . Тревога, приключение, влекущее большие изменения.

Явился послушник Виргил, посланный с утра за постной рыбою для братии. Рыбу отрок не принес, зато принес немалого размера диковинный сундук и привел человека чужой веры в странных одеждах. Когда я вышел во двор к ним, они уже произвели переполох среди братии одним видом своим.

Я распорядился братьям заниматься своими делами, а отрока с незнакомцем позвал к себе, на разговор.

– По какой причине, ты, отрок Виргил, ослушался указания нашего, не принес братии рыбы, да еще и привел непонятно откуда этого неизвестного человека? – спросил я строгим голосом, – Разве не известно тебе, что уставом монастыря запрещено приводить под крышу его людей, не являющихся членами братии, а уж иноверцев – тем боле?

Потупивший взор послушник, так, что была мне видна лишь его круглая, но определенно не готовая к тонзурированию 20 20 Тонзурирование – пострижение – обряд отречения от мирского, принятый в католичестве. Тонзура – прическа с выбритой макушкой. шевелюра, начал было что-то говорить почти шепотом в оправдание (очередного, я полагаю) своего безрассудства, однако незнакомец его перебил:

– Прошу прощения, – сказал он на не очень чистом даже для здешних мест греческом, – но юноша Виргил спас мне жизнь.

Совсем старый, загорелый, смуглокожий, с обветрившимся и осунувшимся лицом, человек, должно быть пережил недавно некое потрясение. Он продолжал:

– Я Аляутдин аль-Син, торговец. Торговец из Орды. У меня караваны и торговые дела с Румом. Я плыл на корабле…

– Откуда? – перебил я. Насколько мне было известно, у Орды нет морских портов и на кораблях караванщики не плавают, так как передвигаются с верблюдами по суше.

– Из Кефе. Это длинная история.

– Так расскажите же её.

И он поведал нам следующую историю.

***

– Начну с самого начала. Оттуда, откуда восходит солнце по утрам.

– Из Колхиды? 21 21 Колхида – греческое название региона к востоку от Чёрного моря, на территории современной Грузии – неожиданно оживился Виргил.

– Из Китая. – ответил старец, – Есть у меня в Ханбалыке (мне больше по душе именно это название 22 22 Ханбалык – монгольское название Пекина. Пекин назывался Ханбалыком во времена монгольской династии Юань (1271-1368). Аляутдин подчеркнуто симпатизирует монголам больше, чем китайцам. ) двор, где меняют товары и ведут торговлю. Много кого можно видеть в Ханбалыке: и корё с чосонами 23 23 Корё (935-1392), Чосон (1392-1897) – корейские государства, существовавшие друг за другом. Аляутдин умышленно смешивает два названия, чтобы было непонятно, какое в точности время используется в повествовании. С Пекином-Ханбалыком – аналогичная ситуация. , и хоншуи 24 24 Хоншуи – искаженное название японцев, то есть жителей острова Хонсю (Хоншу). с островов, и сунцы, и юани, и минцы 25 25 Сун (960-1279), Юань (1271-1368), Мин (1368-1644) – государства в средневековом Китае. , и монголы из степей и пустынь. Последние и пришли в мой торговый двор менять шкуры пушных зверей, очень ценимых в Китае, а также некоторое количество своих низкорослых, но выносливых лошадей, на золото, серебро, оружие, орудия и утварь. Ни золота, ни оружия мои люди им не дали, зато щедро вознаградили серебром и медной посудой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Муслим Булат читать все книги автора по порядку

Муслим Булат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие на запад отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие на запад, автор: Муслим Булат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x