Эрнест Риттер - Зулус Чака. Возвышение зулусской империи
- Название:Зулус Чака. Возвышение зулусской империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства Наука
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Риттер - Зулус Чака. Возвышение зулусской империи краткое содержание
Автор этой книги по происхождению европеец, но первый язык, которому он научился, был зулусский. Он вырос среди зулусов и с детства слышал рассказы о славном прошлом этого народа. Эти предания легли в основу художественной биографии Чаки - выдающегося африканского полководца.
От редактора формата fb2 (LesCorp): Эту книгу впервые прочел в 1990 году. Она стоит в одном ряду с "Тремя мушкетёрами" Александра Дюма и "Одиссеей капитана Блада" Рафаэля Сабатини!
Зулус Чака. Возвышение зулусской империи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
125
Калибан — персонаж «Бури»» В. Шекспира, отличавшийся безобразием.— Примеч. пер.
126
4 октября 1966 г. Басутоленд провозглашен независимым государством Лесото.— Примеч. пер.
127
Европейскую версию этой битвы см. в книге А. Т. Брайанта «Стародавние времена в Зулуленде и Натале».
128
esprit de corps (фр.) - дух тела. (Прим. LesCorp) Спасибо за перевод сайту http://pereklad.online.ua
129
Бушвельд — географический район Северного Трансвааля, где растительность состоит из колючих кустарников и саванных трав.— Примеч. пер.
130
На могиле ее возвышается гнилое дерево ум-лахланкози — дерево погребения вождей (Zyzyphus mucronata). См.: В г у a n t А. Т. Olden Times in Zululand and Natal, c. 610.
131
3Трупное омертвение (лат.).— Примеч. пер. //окоченение, а не омертвение – прим. OCR
132
Фин указывает в «Дневнике» (с. 300), что Чака зачал только одного ребенка. Это был сын Мбузикази Ц'еле, отосланный в страну тембу, о чем говорилось ранее.
133
Название династии, царствующей в Великобритании,— Примеч. пер.
134
Мыс Доброй Надежды.— Примеч. пер.
135
Главный суд по уголовным делам в Лондоне.— Примеч. пер.
136
Так колонизаторы называли соседние с Капской колонией районы, где на основании договоров, навязанных местным вождям, могли селиться и лица европейского происхождения.— Примеч. пер.
137
Один из англичан, прибывших к Чаке вместе с Фином.— Примеч. пер.
138
Мешок зерна вместимостью около 100 л.— Примеч. пер.
139
В то время этот район еще не входил в состав Капской колонии.— Примеч. пер.
140
Эту дату указывает Айзекс. Фин называет 24-е число. Данные Айзекса заслуживают большего доверия, ибо он цитирует собственный дневник, а Фин писал по памяти через много лет после утраты своих записок. А. Т. Брайант принимает дату Айзекса.
141
Намек на белых, которые сооружали себе глинобитные жилища, то есть строили их из грязи, как ласточки — гнезда.
142
Дломо Р. Р. Р. Чака (на зулусском языке).
143
«Клянусь Георгом» — любопытное свидетельство пристрастия Нгвади к англичанам.
144
См. Приложения
Интервал:
Закладка: