Шарль Монселе - Женщины-масонки
- Название:Женщины-масонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОГИЗ
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-88274-012-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Монселе - Женщины-масонки краткое содержание
Возникшее в начале XVIII пека в Англии религиозно-этическое движение – масонство – получило распространение во многих странах. Эта тайная организация ставила своей целью объединение людей на основе равенства, взаимопомощи и верности. В масонские ложи женщин не принимали, и с течением времени женщины создали свои масонские ложи.
В романе «Женщины-масонки» Шарля Монселе (1825-1888), известного французского романиста, талантливого восприемник литературных принципов А. Дюма, речь идет о тайной организации женщин-масонок, незримо опутавшей своей страшной сетью всю Францию – от великосветских салонов до рабочих кварталов. В эту сеть, добровольно или волею судеб, попадают герои романа. Всевозможные приключения, любовные истории, заговоры, поединки составляют содержание книги. Весь роман пронизан мотивом женской мести, которую осуществляет эта мощная масонская организация.
На русском языке произведение Шарля Монселе печатается впервые.
Женщины-масонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас, господин Бланшар.
– Только ни в коем случае не приходите после двенадцати: мой дом и я отправляемся в Орлеан – меня пригласили позавтракать там завтра утром.
– Еще того лучше!… А знаете, весьма вероятно, дело кончится тем, что я использую ваш метод!
– С этого надо было начать!
– Не все люди столь совершенны, сколь вы,– со смехом возразил Филипп.
– Смейтесь, смейтесь! Благодаря моим идеям вы сейчас едете домой.
– Вернее, благодаря вашему кучеру.
– Не пройдет и века, как человечество переселится в экипажи.
– Это даст нам некоторое представление о Великом переселении народов.
Теперь поднялся господин Бланшар.
– До скорой встречи! – сказал он, протягивая руку Филиппу Бейлю.
– Как?…– с удивлением спросил Филипп.
– Вы приехали домой.
XXI
ТОРЖЕСТВО МАТЕРИ
Марианна нанесла второй визит маркизе де Пресиньи.
Как и в первый раз, было очевидно, что она полна решимости осуществить свои мстительные замыслы.
Но большинство инструкций, которые она посылала маркизе, выполнены не были, что являлось неслыханным, беспрецедентным актом противодействия и что могло повлечь за собой самые серьезные последствия для Великого Магистра.
Марианна потребовала объяснений. Маркиза де Пресиньи отвечала уклончиво и неопределенно.
Удивленная Марианна тотчас же смекнула, что маркиза намеревается противодействовать ей, не нарушая устава.
Но в таком случае почему же она не хочет сразу же сбросить маску? Почему она как будто старается выиграть время?
Должно быть, ее план противодействия пока не был составлен полностью, а если он пока не составлен полностью, у Марианны еще оставалась надежда разрушить этот план.
Никакие расходы не могли причинить Марианне серьезных убытков: она была богата. Она могла завести собственную полицию, и она ее завела. Она хотела знать, как день за днем, час за часом использовала время маркиза де Пресиньи после их первого разговора; она хотела получить обстоятельный доклад об этом, и она его получила.
В этом докладе ее поразило только одно: поездка маркизы в Эперне.
Марианна сделала все, от себя зависящее, чтобы понять цель этой поездки.
Это ей удалось.
На первый взгляд это, казалось, нетрудно сделать; но что кажется нам трудным на первый взгляд?
Если наш читатель не знает наизусть, то, уж наверное, помнит философскую повесть Вольтера «Задиг, или Судьба»; в этой повести философ Задиг, прогуливаясь по опушке леса, встречается с обер-егермейстером, который спрашивает его, не видал ли он лошадь короля.
– Это самая лучшая лошадь,– отвечал Задиг.– Рост ее пять футов, у нее очень маленькие копыта, на поводьях золотые шарики в двадцать три унции, а ее серебряные подковы стоят одиннадцать денье.
– Так где же она? Куда она побежала?
– Я ее в глаза не видал и никогда о ней и не слыхивав – ответил Задиг.
Задиг говорил правду.
Вот как он объяснил дело, представ перед судом:
– Да будет вам известно, что, прогуливаясь по тропинкам в этом лесу, я заметил четкие и ровные следы лошадиных копыт. «Ага,– сказал я себе,– у этой лошади отличный галоп». Под деревьями, образовывавшими купол на высоте пяти футов, я увидел свежие листья: они только что были сбиты с веток. Я опять-таки понял, что их коснулась лошадь и что, следовательно, рост ее равняется пяти футам. Что касается ее поводьев, то золотые шарики на них, в двадцать три унции, оставили след на камне, который я заметил и осмотрел.
Марианна, подобно Задигу, сумела сделать ряд такого рода выводов, чтобы проникнуть в тайну поездки маркизы.
Она узнала, что в Эперне проживает одна из сестер-масонок.
Из справок, которые навела Марианна, выяснилось, что эта сестра, живущая в безвестности, ни разу не оказала Ордену женщин-франкмасонок какой-либо серьезной услуги.
Для маркизы де Пресиньи это был лишний повод, чтобы потребовать от нее какой-то большой жертвы, долженствующей разом заплатить все ее долги Ордену.
Что же за жертву могла она потребовать?
Дом и семью Баливо, несомненно, окутывала какая-то тайна. Подобное уединение, такой замкнутый образ жизни должны были иметь свои причины; такая необыкновенная печать должна была иметь какое-то объяснение.
У Марианны сразу возникли две мысли: мысль о разорении и мысль о болезни.
Первой мыслью она поделилась с неким ходатаем по делам.
Чтобы утвердиться во второй мысли, она обратилась за помощью к врачу.
Ходатай по делам и врач расположились лагерем в Эперне. Не стоит говорить, что как того, так и другого Марианна разыскала на самом дне Парижа, где барахтается так много развращенных людишек.
Неделю спустя ходатай по делам и врач явились на дом к Марианне и дали ей отчет.
– Да, это разорение,– сказал один.
– Да, это болезнь,– сказал другой.
– Разорился муж,– прибавил один.
– Больна жена,– прибавил другой.
Но провинциальная скрытность все еще куда сильнее открытого цинизма парижан, а потому один из этих людей не смог исчислить размеры разорения, а другой не смог точно определить болезнь.
Однако для Марианны и этого было достаточно.
Ей было совершенно ясно, что маркиза де Пресиньи должна была как-то использовать эти два обстоятельства.
Но с какой же целью?
У маркизы не было более насущной и более серьезной задачи, нежели предотвращение опасности, нависшей над мужем ее племянницы.
Стало быть, когда она отправилась в Эперне и узнала об этой болезни и об этом разорении, она воспользовалась этим, чтобы предотвратить опасность.
Разорение как-то предотвращено.
Болезнь каким-то образом использована.
На этом Марианна не остановилась; она пошла дальше и зашла так далеко, что докопалась до несомненной истины.
Для нее стало очевидно, что маркиза де Пресиньи хочет сделать свою племянницу франкмасонкой и что для достижения этой цели она устремила свои взоры на госпожу Баливо. Тут Марианна затрепетала, ибо ей было неизвестно, что эта комбинация совершилась по воле случая. Она подумала, что маркиза купила жизнь несчастной женщины, и стала искать способ аннулировать эту чудовищную куплю-продажу.
И вот однажды вечером по окончании богослужения, в ту минуту, когда мадемуазель Анаис Баливо окунула пальцы в чашу с освященной водой, к ней подошла старая женщина, черты лица которой трудно было различить под черным головным убором, и тихо сказала:
– Следите за вашей матушкой: она хочет покуситься на свою жизнь.
Анаис застыла от ужаса. Когда же она пришла в себя и открыла рот, чтобы расспросить эту женщину, она никого не увидела подле себя.
Это зловещее предупреждение сперва вызвало у нее недоверие, ибо она с ее чистой душой не могла смотреть на самоубийство иначе, как на некое страшное и последнее убежище, в которое скрывается преступление от угрызении совести, а она слишком хорошо знала жизнь своей матери, чтобы У нее могла возникнуть хотя бы тень подобного подозрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: