Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)
- Название:Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) краткое содержание
В центре романа «Капитан Темпеста» один из волнующих эпизодов разгоревшейся в XVI веке войны между Венецианской республикой и турецкой империей Селима II. Крепость Фамагуста отчаянно защищается от турок. Во главе обороны – загадочный капитан Темпеста.
Также в книгу вошла приключенческая повесть «Город Прокаженного короля», рассказывающая о поисках несметных сокровищ, спрятанных королем Прокаженных в джунглях Бангкока.
Перевод: Л. Мурахина-Аксенова, Михаил Первухин
Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да неужели же, – кричал он, теребя свою редкую белую бороду, – крест Господень покинул нас? Неужели мы так и останемся во власти этих поганых турок и они будут безнаказанно издеваться над нами, как хотят?.. Что вы на это скажете, синьор Перпиньяно?
Лейтенант, сидевший молча в углу, держа опущенную голову обеими руками, упиравшимися в колени, ничего не ответил расходившемуся старику, который продолжал:
– Клянусь выпотрошенной акулой, должно быть, тут все оглохли, онемели и окаменели!.. Значит, так, без всякого сопротивления, вы и дадите везти себя назад в Гуссиф? Уверяю вас, что не чувствую ни малейшего желания возвращаться туда и, прежде чем дойдет до этого дело, готов…
– На что же вы готовы, дедушка Стаке? – спросил Перпиньяно, усилием воли стряхивая с себя напавшее было на него телесное и душевное оцепенение. – Что вы можете придумать, чтобы выйти из этого критического положения?
– Я уже придумал: в решительную минуту возьму да и взорву всю галеру на воздух вместе со всеми находящимися на ней… за исключением, конечно, нас самих.
– Гм! Попробуй-ка ухитрись устроить такую штуку! – насмешливо заметил Эль-Кадур.
– Так неужели же ты, черномазый красавец, воображаешь, что я не сумею взорвать бочку с порохом? – кипятился старый моряк.
Эль-Кадур готовился ответить старику нечто такое, от чего могла бы разгореться настоящая ссора, но ему помешал венецианец.
– Дедушка Стаке, скажите серьезно, что вы задумали сделать? – спросил он.
– Что я хочу сделать? Да просто-напросто взорвать галеру перед тем, как ей войти на рейд, – ответил старый моряк.
– Да, и я уже думал об этом, но не вижу возможности выполнить этот проект. Может быть, вы уже нашли ее дедушка Стаке?
– Пожалуй что и нашел, только у меня кое-чего не хватает…
– А именно? – допытывался венецианец.
– Топора, долота… вообще чего-нибудь, чем бы я мог проделать тут отверстие в корпусе…
– Отверстие в корпусе?.. На что же это вам нужно? Ведь тогда мы все потонем?
– Ну вот еще! Зачем же нам тонуть? Мне только нужно пропустить немного воды в галеру, чтобы она поднялась на дыбы…
– На дыбы? – с недоумением повторил Перпиньяно.
– Ну да, синьор, на дыбы, – подтвердил старик. – Когда она опустит корму вниз, а нос подымет вверх, мы воспользуемся суматохой, чтобы освободиться отсюда, приготовить и зажечь фитиль для взрыва пороха и незаметно улизнуть в одной из здешних шлюпок. Взрыв галеры должен произойти, разумеется, не ранее того времени, когда мы отплывем на достаточное расстояние. Поняли, синьор?
– Понял. Но к несчастью, у нас здесь нет не только топора или долота, но даже простого ножа, – грустно проговорил Перпиньяно. – А раз этого нет, то чем же мы пробьем корпус?
– Не будет ли выполнимее моя мысль? – вдруг заговорил молчавший до тех пор Никола Страдиото.
– Выложи нам ее, грек, – сказал старый далмат. – Недаром про вас говорят, что вы самый хитрый народ во всей Левантине… хитрее даже смирнийцев.
– Ну уж и хитрее! – с улыбкой возразил, видимо, польщенный грек. – Видите что, дедушка Стаке, – продолжал он деловым тоном, – турки хоть и отняли у меня все оружие, зато оставили кремень и трут…
– Годные лишь на то, чтобы закурить трубку, если у тебя уцелел табак, – пренебрежительно заметил старик.
– А быть может, и на то, чтобы поджечь корабль? – возразил Никола.
Дедушка Стаке так и подпрыгнул от восторга, охватившего его при таком простом замечании грека.
– Ах, черт возьми, мне это и в голову не приходило! – вскричал он, ударив себя по лбу рукой. – Ну разве не правда, что вы, греки, – самый хитрый народ в мире?.. Я сам со всеми своими мозгами настоящий дурак в сравнении с тобой…
– Вы хотите поджечь галеру, Никола? – спросил венецианец.
– Да, синьор. Другого средства выйти из угрожающей нам опасности я не вижу.
У грека, как мы видим, явилась та же самая мысль, что и у Лащинского, и более других осуществимая при данных обстоятельствах. Вступить в открытую борьбу с турецким экипажем было, разумеется, совершенно невозможно, поэтому злополучным пленникам не оставалось другого исхода: или покориться своей горькой участи, или же прибегнуть к хитрости ради своего спасения.
– Ну, что же вы скажете на это? – осведомился грек, видя, что все кругом молчат.
– Я думаю, что если поджечь галеру, то мы все изжаримся на ней, – ответил Перпиньяно.
– Я не в трюме заложу огонь, – пояснил Никола. – Мы пролезем в люк и подожжем там запасные канаты и паруса. Остальное сделается уж по указанию самих обстоятельств.
– Хорошо. А как же мы выберемся отсюда, когда в межпалубном пространстве, быть может, поставлена стража? – спросил Перпиньяно.
– Свернем ей шею – вот и все! – недолго думая, решил дедушка Стаке.
– Когда мы дойдем до рейда, по вашему расчету, Никола? – продолжал Перпиньяно, не слушая старика.
– Не раньше полуночи. Сейчас ветер очень слаб, и мы идем тихо, – отвечал грек. – Здесь с вечера обыкновенно бывает затишье.
– Ну а каким образом мы спасем герцогиню и виконта?
– Таким же, как и себя самих: посадим и их в шлюпку. Мы плывем почти под самым берегом, так что живо доберемся до него в шлюпке… Боюсь только, как бы у нас не вышло недоразумение с Мулей-Эль-Каделем. Его невольник, наверное, добрался до своего господина…
– Ну, этот славный турок, во всяком случае, не доставит нам никаких неприятностей, – заметил дедушка Стаке. – Давайте теперь прежде всего осмотрим наше помещение, а потом станем придумывать, как поудобнее выбраться из него, – добавил он, вставая.
За ним поднялись и все остальные и, пользуясь тем, что трюм был освещен небольшим окном, легко дошли до люка, открывавшегося в межпалубное пространство.
– Ба! Да тут даже и не заперто! – с удивлением вскричал старый далмат, видя, что люк свободно поднимается от простого нажима его руки. – Что бы это значило?
– А это значит, что я снял железный болт, – вот и все, – послышался в ответ чей-то насмешливый голос.
Из уст пленников вырвался единодушный возглас изумления:
– Ренегат!
– Да, он самый, пришедший от герцогини, чтобы освободить вас, – продолжал тот же голос.
Через мгновение поляк спустился с лесенки и очутился посреди пленных, которые скорее готовы были схватить его за горло и задушить, чем поверить его словам.
– Вы… вы хотите освободить нас! – вскричал дедушка Стаке. – Изволите шутить, господин польский медведь! Но предупреждаю вас, что ваши штуки с нами могут обойтись вам очень дорого.
Поляк пожал плечами и серьезным голосом сказал лейтенанту:
– Поставьте одного из ваших людей возле трапа для наблюдения. Турки не должны знать того, что я должен вам сказать, иначе я лишусь своей шкуры…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: