Вальтер Скотт - Уэверли, или шестьдесят лет назад

Тут можно читать онлайн Вальтер Скотт - Уэверли, или шестьдесят лет назад - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вальтер Скотт - Уэверли, или шестьдесят лет назад краткое содержание

Уэверли, или шестьдесят лет назад - описание и краткое содержание, автор Вальтер Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уэверли, или шестьдесят лет назад - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Уэверли, или шестьдесят лет назад - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вальтер Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Note327

В Фолкерке, городе, который некогда прославился в шотландской истории и которому предстояло получить новую известность… — Возле Фолкерка английский король Эдуард I разбил шотландские войска Уоллеса. В 1746 г. при Фолкерке произошло описанное в дальнейших главах сражение, в котором Карл Эдуард разбил королевские войска.

Note328

Холируд — замок около Эдинбурга; некогда резиденция шотландских королей.

Note329

Феррара, Андреа — испанский или итальянский оружейник, работавший в Шотландии в начале XVI в.

Note330

новичком (лат.).

Note331

в темнице (частной), как противопоставление in carcere — тюрьме государственной (лат.).

Note332

воинской присяги (лат.).

Note333

аксиому права (франц ).; Brocard — аксиома права, часто цитируемая в суде, притом обычно по-латыни, чтобы сохранить силу и сжатость выражения.

Note334

Санчес, Фома (1550-1610) — испанский иезиут, видный авторитет в средневековой науке казуистике, исследовавшей затруднительные случаи применения нравственных и религиозных законов к данному конкретному случаю и возникающие при этом «вопросы совести».

Note335

О присяге (лат.)

Note336

Memnoma lex, также называемый Lex Rhemma — правильнее: Lex Remmia, существовавший в Древнем Риме закон об ответственности за клевету; согласно этому закону, на лбу у клеветника выжигалась буква (по-видимому, начальная буква латинского слова calumma — клевета).

Note337

Блонделъ, Франсуа (1617-1686) — французский архитектор, автор книги о фортификации (науки о военных укреплениях).

Note338

Кухорн, Менно (1614-1704) — голландский военный инженер, крупный авторитет в вопросах фортификации.

Note339

дать сигнал для сборов (лат.).

Note340

Пандуры — пехота, впервые появившаяся в Венгрии, одетая и вооруженная по турецкому образцу. Прославилась грабежами и жестокостью.

Note341

хорошенько попировать (франц.).

Note342

Фин Макул (Фингал) — герой кельтского эпоса, отец Оссиана.

Note343

военную кассу (франц.).

Note344

"Дутелла» была военным судном, доставившим из Франции небольшое количество денег и оружия для повстанцев. (Прим. автора.)

Note345

собственность (лат.).

Note346

Старухи, которым полагалось оплакивать покойников; ирландцы звали их кинингами (Прим. автора.)

Note347

военное завещание (лат.).

Note348

по случаю смерти (лат.).

Note349

со всем примыкающим и связанным с ними (лат.).

Note350

Эти стихи или нечто похожее на них можно найти в старых журналах того времени. (Прим. автора.)

Note351

Nunc insanus… — цитата из Вергилия (эклоги X, стихи 44, 45).

Note352

Робертсон, Александр, барон Струан (1670-1749) — шотландский политический деятель, участник мятежа 1715 г. В восстании 1745 г. активного участия не принимал.

Note353

в первую очередь (лат.).

Note354

Люд — легендарный британский король, якобы построивший стены Лондона.

Note355

Биш, Эдуард — автор Книги «Английская поэтика» (1702).

Note356

ложный стыд (франц.).

Note357

Бертон, Роберт (1577-1640) — английский писатель, автор трактата «Анатомия меланхолии» (1621), где с большим остроумием и ученостью разбираются причины меланхолии и способы ее излечения.

Note358

Френезия — безумие; в данном случае имеется в виду угнетенное, подавленное состояние духа.

Note359

В этих случаях исполняется, или по крайней мере исполнялся, мотив старинной песни: «Счастья и доброй ночи всем». (Прим. автора.)

Note360

Главная часть гайлэндскнх войск стояла лагерем, или, вернее, на биваке, в той части Королевского парка, которая обращена к деревне Даддингстон. (Прим. автора.)

Note361

"Торжествующий под конец» (лат.).

Note362

Илоты — в древней Спарте земледельцы, прикрепленные к земельным участкам отдельных семей спартиатов и находившиеся на положении рабов.

Note363

Гибеониты — согласно Библии, жители древнего палестинского города Гибеона, обманом заключившие мирный договор с израильтянами и за это обращенные в рабов.

Note364

Бран — знаменитый пес Фингала, часто упоминаемый в гайлэндских песнях и поговорках. (Прим. автора.)

Note365

Стюарт, Мария (1542-1587) — шотландская королева, стремившаяся восстановить в Шотландии католицизм и за это свергнутая с престола кальвинистски настроенной знатью. После бегства в Англию была заключена в тюрьму королевой Елизаветой, а затем через девятнадцать лет казнена.

Note366

Помещение, где овец смазывают особей мазью для защиты от холода (англ.).

Note367

помощники аптекарей (франц.).

Note368

Сто тысяч проклятий (гэльск.).

Note369

Тацит, Корнелий (ок. 55 — ок. 120 н.э.) — римский историк.

Note370

В военных делах самое могущественное — счастье (лат.).

Note371

Флюэллен — персонаж из исторической хроники Шекспира «Генрих V».

Note372

…у нас нашелся верный друг… — Человек, указавший тропинку через болото, по которой горцы вышли на открытую равнину, был Роберт Андерсон, шотландский помещик, хорошо знавший эту местность.

Note373

Гилакс «собака» лает у порога (лат.).

Note374

Владение blanch — условие владения, при котором вассал уплачивает феодалу небольшую подать в благодарность за дарованные права. Подать эта выплачивалась обычно «белыми», то есть серебряными, деньгами.

Note375

Крэг, Томас (1538-1608) — шотландский юрист, специалист по феодальному праву.

Note376

белое (старофр. и лат.).

Note377

Освобожденное «от повинностей», привилегированное (лат.).

Note378

дословно (лат.).

Note379

другого «я» (лат.).

Note380

дань уважения (лат.).

Note381

Тиберий, Клавдий Нерон (42 до н.э. — 37 н.э.) — римский император в годы 14-37 н.э.; Калигула, Кай Цезарь (12-41 н.э.) — римский император.

Note382

от калигул, или легких сандалий, которые он носил юношей в армии своего отца Германика (лат.).

Note383

Глоссарий — словарь, комментарий.

Note384

Святой Бенедикт Нурсийский (480-543) — создатель монастырского устава, широко распространенного на Западе. Устав регламентировал жизнь монахов также и в отношении одежды.

Note385

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уэверли, или шестьдесят лет назад отзывы


Отзывы читателей о книге Уэверли, или шестьдесят лет назад, автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x