М. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6
- Название:Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ADVENTURE PRESS
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-1-304-69905-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 краткое содержание
1925 г. Бывший искатель приключений, рыцарь без стыда и совести, а ныне — эвент-мэнеджер корпорации «Форд Мотор», владелец бензоколонки и собственного рекламного бюро Джейк Саммерс добился, наконец, больших денег. Но стал ли он счастливым? Нет, он медленно сходит с ума.
Формула счастья Д.Э. Саммерса, согласно которой требуется всего три вещи: любимое дело, верный друг и деньги, оказалась неверной. В ней чего-то недостает.
Может быть, чуда? Ведь только чудом можно получить свободу от таких людей, как мистер Форд.
Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он окинул коммерсанта взглядом.
— Мне сообщили, что ты хотел устроить свои дела выгодным браком. Так оно и есть, а?
— Это было для отвода глаз, — отмахнулся Саммерс. — Подсунули вам письмо, чтобы вы наблюдали за мной, а не за раскопом.
Вандерер недовольно замолк. Затем устало махнул рукой.
— Нельзя сказать, что я доволен развитием событий, но… Что поделать, у меня дочка. Пустое место. Пат. Я уже давно свыкся с мыслью, что отдам ее за того, кого она полюбит.
Коммерсант пожал плечами.
— Я бы на вашем месте не волновался. Времени у нее много, через какой-нибудь год она не вспомнит даже, как меня звали, а когда придет время выдавать ее замуж…
Но Вандерер словно его не слышал.
— Знаешь, что меня терзает?
Нефтяной магнат отставил стакан с виски и приблизил свое лицо к лицу коммерсанта.
— Навидался я отпрысков в очках. И это называют золотой молодежью? Куча бесполезного мусора. Дохляки. Слизни. Все эти балы и вечеринки, эта идиотская Студия Искусств — черт с ним. Пусть девчонка занимается всякой бесполезной ерундой. Пускай она рисует, танцует, фотографирует — это так и нужно. Но, — у него заклокотало в горле, — я понял, что получу точно такого и и ее мужа!
Вандерер тяжело дышал. От него пахло виски. Мысли, очевидно, давно бродившие у него в голове, напоминали поднимающееся тесто.
— Вероятность этого очень велика, — волосатые пальцы отбивали дробь по столу. — Так вот я подумал. Это серьезно. Я уже давно боюсь, что кто-нибудь из этих прыщавых очкариков сыграет ту роль, которую сейчас сыграл ты. Человек, пусть совершенно неподходящий, но хоть на что-то способный. Ты хотя бы попытался меня обдурить.
Он схватился за голову и забормотал:
— Господи, хоть что-то!
Саммерс потрясенно молчал.
— Так, — произнес он, наконец. — Слушайте, мы просто оба переволновались. Давайте остынем, придем в себя и потом, на свежую голову…
Внезапно Вандерер вскочил и сгреб коммерсанта за воротник.
— Иди, — прошипел он, — и скажи моей дочери, что ты на ней женишься, или я тебя уничтожу!
Джейк с трудом подавил нервный смешок.
— Шутите, — с трудом выговорил он.
Но зверское лицо промышленника не было лицом шутника. Волосатые руки с пальцами, похожими на сардельки, крепче сгребли лацканы его пиджака.
— Не расстраивай тетушку, гуманист комнатный! Ей не понравится, когда любимого племянника не найдет ни полиция, ни детективы! Ты понимаешь, о чем я?
У Саммерса кружилась голова и звенело в ушах. Он был еще слаб после болезни.
— Но я совсем не тот, за кого себя выдаю! — выдавил он.
— На*****! — отмахнулся нефтяной магнат. — Твоя биография не имеет значения. Ею займутся профессионалы. Соглашайся.
Голос его как будто отдалился, сделался выше, замелькали темные пятна. Они росли, сливались и расплывались, закрывали тяжелое лицо миллионера.
— Да, мистер Вандерер, — сквозь звон произнес коммерсант.
Его выпустили.
— Поехали в отель, — произнес промышленник. — Завтра утром рейс на Мальту. Мне нужно показать тебя жене.
Он продолжал говорить, но Саммерс его не слышал. С трудом держась на ногах, он сел сначала на стул, потом дошел до такси, где получил возможность откинуться на спинку сиденья, проклял все на свете, пока мотор трясся по дороге, вылез, поднялся по ступеням отеля, посидел, пока происходила обычная суета, на диване в холле и, наконец, оказался в кровати.
— Мы с Ральфом останемся пока в городе, — услышал он тетушку Элизабет. — Нам нужно немного времени.
Глава тридцать четвертая, в которой Фокс отправляет телеграмму

— Теперь, мой друг, если вы ничего не придумаете, вас достанут из самого пекла, — заключил Фокс. — Предложение, как я догадываюсь, представляется вам не слишком привлекательным?
Саммерс отрицательно покачал головой.
— А ведь это деньги. Большие деньги.
— Идите к черту.
Фокс поморщился, но было не до моралей.
— Я полагаю, мы продемонстрируем барышне аттракцион «Ральф Кеннел — величайший идиот в мире»?
Саммерс опять покачал головой.
— Не сработает. Поверьте мне на слово: что бы сейчас ни случилось, какую бы глупость я ни сказал или ни сделал, каким бы дураком меня ни выставили — это только сделает ее чувства сильнее.
— Откуда такая уверенность? — с неудовольствием спросил Фокс, хотя у него самого не было уверенности в голосе.
— Насмотрелся на влюбленных женщин, — усмехнулся Саммерс. — Что я только не делал. Как ни старался выставить компаньона дураком, ловеласом, пьяницей — это только заставляло их яростнее его защищать. Нет, Алекс, нужно делать совсем другое — и быстро.
Он поднялся. Надо было помедленнее — в глазах опять потемнело, спина и ладони взмокли.
— Хотите куда-то идти? — поинтересовался Фокс. — Я не рекомендовал бы вам выходить на улицу, по крайней мере, три дня. Ложитесь, вам нужно отдыхать. И потом, там пресса!
Саммерс с облегчением улегся.
— Тетушка, не будет неуважением к вашим сединам попросить вас дать телеграмму? Это ему, Маллоу. Только два слова: «Немедленно приезжай!» Можете?
— Но друг мой, ваша тетя тоже не хотела бы привлекать внимания этих писак!
— Тетечка, ну как же! Вы должны им наслаждаться!
— Ох, — только и сказал Фокс. — Ну, хорошо, хорошо.

«Мисс Вандерер, юная дочь известного нефтепромышленника, владеющего 65 % акций «Вандерер петролеум», чья коллекция древностей — одна из самых знаменитых и дорогостоящих в Нью-Йоркском музее (ее стоимость исчисляется тремя миллионами по самым приблизительным подсчетам), едва не стала жертвой любовного приключения.
Джон Вандерер потратил долгие годы своей жизни, чтобы отыскать мумию — предмет конкуренции среди археологов. Эта мумия неизвестного царя, утратившего свое настоящее имя, но известного под греческим именем Артемий, согласно старинном поверью, приносит счастье тому, кто ее найдет.
Известная своим отважным характером, мисс Вандерер, против воли матери, пожелала принять участие в экспедиции отца. В Каире молодая особа познакомилась с неким Кеннелом, двоюродным племянником миссис Э. Кеннел. Эта сумасбродная вдова, все свое время проводящая за чтением детективов, заподозрила, что Вандерер хочет похитить мумию (как известно, вывозить древности за пределы Египта запрещено правительством страны), и отправилась за ним, решив ему воспрепятствовать. Пожилая особа обратилась в Службу древностей Каира, где ей удалось устроить неразбериху. Пока длилось «расследование», о котором Служба Древностей предпочитает не давать никаких комментариев, молодые люди, по слухам, увлеклись друг другом. Надо отметить, что говоря «молодые люди», мы имеем в виду прежде всего четырнадцатилетнюю мисс Вандерер — предмет ее увлечения годится ей в отцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: