Поль Феваль - Горбун
- Название:Горбун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-906-13728-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль Феваль - Горбун краткое содержание
Шестнадцать лет жизни потратил шевалье Лагардер, чтобы отомстить за смерть своего друга герцога Неверского. Шестнадцать лет, чтобы подобраться к убийце, ставшему финансовым королем Парижа, на чьей руке, он, своей острой шпагой, начертал вечное клеймо позора. Шестнадцать лет, чтобы добиться торжества справедливости, сохранить честь и найти любовь. История отчаянного дуэлянта и пылкого любовника, которую донесла до нас людская молва и придворные сплетни.
Горбун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не пугайтесь, милая барышня, – сказал Шаверни. – Эти господа и я всего лишь смиренные поклонники вашей красоты.
Произнеся эту учтивую фразу, Шаверни попытался девушку обнять.
– Помогите! – громко воскликнула Аврора, обращаясь неизвестно к кому. Она хотела крикнуть еще раз, но не смогла. Стоявший за ее спиной Альбрет закрыл ей рот своим шелковым шарфом. Но и единственного крика оказалось достаточно. Человек в черном домино переложил шпагу в левую руку, а правой, ухватив Шаверни за шиворот, легко, будто куклу, отшвырнул его шагов на десять куда-то в траву. Та же участь постигла Альбрета.
В воздухе немедленно взвились десять клинков. Черное домино, снова переложив шпагу в правую руку, двумя короткими точными ударами наподобие тех, что наносят хлыстом, выбил оружие из рук находившихся в авангарде Жирона и Носе. Увидя это, недавно заполучивший дворянские шпоры Ориоль не придумал ничего лучшего, чем пуститься наутек, горланя, что есть мочи:
– На помощь! Гвардия! Скорее сюда! На помощь!
Вместо обезоруженных Жирона и Носе вперед вышли Монтобер и Шуази. Монтобер, тут же получив скользящий удар клинка по уху, упал на колени. Шуази повезло еще меньше. Шпага черного домино расцарапала ему лицо. В искусстве владения холодным оружием незнакомец в черном домино настолько превосходил своих соперников, что, ведя бой один против десятерых, еще заботился о том, чтобы кого-нибудь невзначай не убить или не изуродовать. В это время с большой аллеи раздался топот сапог французских гвардейцев, спешивших на призывный вопль Ориоля. Искатели приключений бросились врассыпную по кустам. В несколько мгновений они разлетелись, как стая напуганных ворон. Когда на место происшествия подоспели гвардейцы, в зеленой беседке никого не было. Девушка и ее спаситель в черном домино, как по мановению волшебной палочки исчезли. Только послышалось, как, закрываясь, хлопнула дверь сторожки мэтра Лё Бреана.
– Черт возьми! – невзирая на ушибленное колено восторгался Шаверни, обращаясь к Навайю, которого обнаружил в толпе, – вот это удар! Надо бы разыскать сего удальца в черном домино с тем лишь, чтобы выразить ему восхищение. Он его заслуживает с лихвой!
Вскоре, понурив голову, подошли Жирон и Носе. Шуази держался чуть поодаль. Став в тень каштана, он смоченным в фонтане платком утирал со щеки кровь. Монтобер в свою очередь старался не показывать ссадину на левом ухе. Остальные пятеро или шестеро тоже имели на теле или одежде следы необычной потасовки. Из всей ватаги нисколько не пострадал лишь Ориоль, новоявленный дворянин, обаяшка круглопузик. Будучи явно посрамленными, они избегали смотреть друг другу в глаза, и каждого мучил один и тот же вопрос: «кто же он такой, этот таинственный маэстро клинка, так легко приведший в смятение их стройные ряды?» Молодые люди знали наперечет все парижские фехтовальные залы. Правда, в конце второй декады XVIII столетия искусство владения холодным оружием было уже не в такой моде, как в последние годы века семнадцатого. Никто из известных в столице виртуозов шпаги не смог бы в одиночку одолеть вооруженных 8-10 человек, причем одолеть легко, словно забавляясь. Даже длинные фалды и шлейф просторного черного домино ему не мешали. Да и ударов то он нанес всего три четыре не больше. И их оказалось достаточно, чтобы обратить в бегство всю ораву. Вот что значит настоящий маэстро! Безусловно, он был чужаком, потому, что ни один из известных в Париже мастеров клинка не выдерживал с ним никакого сравнения. Недавно шел разговор о герцоге де Невере, погибшем в молодости. Память об этом человеке хранилась как в устных преданиях, так и в учебниках фехтования. У него была твердая, как сталь, поступь, и зоркий глаз, как у рыси. Но Невера давно уже не было в живых, а любой из участников недавней стычки мог бы поклясться, что одолевший их одиночка в черном домино не призрак.
Во времена двадцатилетней давности был еще один человек, о нем говорили, что в фехтовании он превосходит даже Невера. Это был гвардеец кавалерист покойного короля Анри де Лагардер. Впрочем, кем бы ни был столь легко их одолевший рыцарь, суть состояла в том, что нашим гулякам в эту ночь уже дважды не повезло: горбун их одолел на словах, а черное домино – шпагой, – так что теперь приятелям предстояло дважды держать реванш.
– Балет! Балет!
– Вон его королевское высочество регент!
– А это принцессы?
– Разумеется. Кто же еще?
– Господи! Ведь это сам мсьё Лоу!
– Да не вертитесь же перед глазами! Вы его закрываете.
– А что это за франт рядом с ним?
– С кем, с мсьё Лоу?
– Ну, конечно. Не с регентом же. Возле регента лишь дамы.
– Этот блистательный джентльмен – лорд Стэрз, посланник Анны, королевы Английской.
– Зачем толкаетесь? Разве вам не хватает места?
– О-о-ой! Бог мой! Не ходите по ногам. Надо же, как раз на больную мозоль! Слон неуклюжий!
– Если бы вы не дергались из стороны в сторону, сударыня, то никто бы на вас не наступил.
– Какое хамство! Вместо того, чтобы попросить прощения он еще огрызается!
– Кто эта красавица в прошитом жемчугом сером домино?
– Мадам де Парабер.
– А эта, в пурпурном из бархата?
– Это мадам Фаларис.
– Однако лицо мсьё Лоу по цвету мало отличается от домино мадам де Фаларис. Видите, какое пунцовое. Отчего бы это? Может быть, болен, может быть апоплексический удар?
– Да что вы, сударыня, он здоров как бык. Просто, плотно поужинал и как следует, выпил красного вина!
– А мсьё регент зато бледен как полотно!
– Это неудивительно. Последнее время из Испании поступают дурные вести.
– Т-с-с! Уже начинают. Балет! Балет!
Публика размещалась спиной к тыльному фасаду дворца, лицом к фонтану на скамейках, установленных на деревянных подмостках, воздвигнутых в форме полуовальной покатой лестницы. Регент, принцессы, мсьё Лоу, лорд Стрэз, принц де Гонзаго и еще несколько знатных особ, – всего человек 20, – занимали места в королевской ложе, в самом верху полуамфитеатра под специально подведенным балдахином. Народу было битком. Сидевшая публика напоминала холм, пестревший роскошными дамскими нарядами.
Бассейн фонтана сейчас скрывался за широким занавесом, опущенным с длинной латунной перекладины, концы которой были закреплены в кронах двух высоких деревьев. За занавесом и фонтаном было установлено множество стояков, кулис, разного рода перемычек; в земле прорыты хитроумные траншей и карманы. Все эти приспособления, предназначенные для единственного спектакля представляли новое слово зрелищной техники. Если бы сам кардинал де Ришелье, автор многих изобретений на театре, дожил до этой ночи, то наверняка от технической стороны представления пришел бы в восторг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: