Поль Феваль - Горбун
- Название:Горбун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-906-13728-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль Феваль - Горбун краткое содержание
Шестнадцать лет жизни потратил шевалье Лагардер, чтобы отомстить за смерть своего друга герцога Неверского. Шестнадцать лет, чтобы подобраться к убийце, ставшему финансовым королем Парижа, на чьей руке, он, своей острой шпагой, начертал вечное клеймо позора. Шестнадцать лет, чтобы добиться торжества справедливости, сохранить честь и найти любовь. История отчаянного дуэлянта и пылкого любовника, которую донесла до нас людская молва и придворные сплетни.
Горбун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Господа, моя дражайшая супруга, мадам принцесса де Гонзаго, изволила пожаловать на бал. Бегу ее встречать!
Пейроль был куда худшим лицедеем, чем его хозяин, и потому, не подготовленный к импровизации, удивленно раскрыл рот.
– Так где, ты говоришь, она сейчас?
Совершенно сбитый с толку Пейроль впервые за вечер криво улыбнулся, от чего сверкнули золотом его коронки, и поспешил к выходу. Принц устремился за ним.
– Да. Такого добросердечного мужа не сыскать во всем свете! – вздохнула мать регента и привесила какое то, непереводимое выражение из баварского фольклора.
Принцессы проводили покинувшего залу Гонзаго нежным сочувственным взглядом:
– Эх, бедняга! Такой мужчина пропадает из-за какой то испанской мымры!
– Ну, какого тебе черта? – спросил Гонзаго у управляющего, когда они остались наедине.
– Горбун на балу, – ответил фактотум.
– Неужели? Эка невидаль! Ведь я сам дал ему пригласительный билет.
– О нем, об этом горбуне, нам известно не все. Далеко не все, монсиньор.
– Допустим. Но, может быть ты знаешь, где о нем можно навести справки? А? Не знаешь? И я не знаю. Что дальше?
– Я ему не доверяю.
– Ну и не доверяй, на здоровье. Что еще?
– Сегодня вечером в течение получаса он беседовал наедине с регентом.
На сей раз удивление Гонзаго было неподдельным. На какое то мгновение он растерялся, но, быстро преодолев замешательство, рассудительно заметил:
– Наверное, ему было, что рассказать его высочеству.
– Да уж было, и, видно, немало.
Захлебываясь от волнения, фактотум пересказал хозяину все, что он услышал в индейской палатке.
Когда он закончил, Гонзаго снисходительно улыбнулся:
– Горбуны, как правило, бывают наделены живым блестящим умом. Но их ум всегда несколько витиеват и уродлив, как и их тело. Они постоянно готовы разыгрывать какую-нибудь комедию. Герострат, ради собственной славы поджегший храм в древнем Эфесе, наверное, тоже был горбат.
– Неужели он вас совсем не тревожит! – едва не в отчаянии воскликнул Пейроль.
– Тревожит? Чем же? – Гонзаго задумался. – Пожалуй, лишь тем, что возможно потребует от меня за свои услуги слишком большую плату.
– Но ведь он нас выдаст, монсиньор! – голос Пейроля дрожал.
Гонзаго, поглядев на своего верного слугу, опять сочувственно улыбнулся.
– Бедный мой старый служака, – спокойно увещевал он, – как же трудно тебе дается постижение простой истины, что этот горбун с его неуемным рвением льет воду на нашу мельницу!
– Виноват, монсиньор, я вас не понимаю.
– Честно говоря, – продолжал Гонзаго. – Я не люблю излишнего рвения. Оно часто вредит делу. Но как бы то ни было, этот субъект подкинул нам отличную идею.
– Может быть, монсиньор все-таки соблаговолит мне объяснить…
Они находились в аллее как раз на том месте, где столетие спустя, была проложена улица Монпансье. Гонзаго по-приятельски взял своего фактотума под локоток.
– Прежде всего, расскажи, как прошла операция на улице Певчих?
– Ваше приказание исполнено в точности, – ответил Пейроль, – я отправился сюда только после того, как портшез понесли в особняк у Сен-Маглуар. Я это видел своими глазами.
– А донья Круц? То есть мадемуазель де Невер?
– Должна быть здесь.
– Разыщи ее поскорее. Придворные дамы ждут ее с нетерпением. Здесь все приготовлено. Ей обеспечен потрясающий успех. Однако, вернемся к нашему горбуну. Что он наговорил регенту? А?
– Этого-то как раз мы и не знаем, монсиньор.
– Почему же не знаем. Я, например, знаю. Точнее, догадываюсь. Он сказал: «Убийца Невера жив!»
– Тс-с-с! – Пейроль задрожал, как пламя свечи. По лицу его от ужаса пробежала судорога.
– Да. Именно это он сказал, и правильно сделал, скажу тебе, – невозмутимо продолжал Гонзаго. – Убийца Невера жив. Почему я должен этого бояться, или это скрывать? Я, муж вдовы Невера, на плечах которого возлежит миссия законного возмездия? Убийца жив! Я должен это крикнуть так, чтобы услышал весь двор.
По лбу и щекам Пейроля градом катился пот.
– И коль скоро он жив, мы его отыщем!
Гонзаго прервался, в упор разглядывая своего помощника. Того дергало и колотило, словно в приступе сенной лихорадки.
– Улавливаешь? – спросил хозяин.
– По-моему, мы играем с огнем, монсиньор, – пролепетал Пейроль.
– В том и состоит бесценная идея, осенившая меня благодаря горбуну, – понизив голос, продолжал Гонзаго, – да уж, поистине, бесценная. Неясно только, почему Эзоп так усердствует. Он действует так, будто хочет показать, что знает больше, чем я и ты. Придется этот нюанс прояснить. Обычно люди, которые много знают, своей смертью не умирают.
Пейроль оживился. Наконец хозяин, перестав изъясняться на непонятном «иврите», заговорил о деле.
– Когда? Сегодня ночью? – шепотом осведомился он.
Гонзаго и Пейроль вошли в главную аллею, по сторонам которой отдельными группами росли кусты и деревья. В центре аллеи находилась чаша фонтана, в середине которой возвышалась статуя времянка, олицетворявшая древнее божество Миссисипи. Вокруг него журчали водяные струи. На некотором расстоянии с противоположной стороны по аллее к фонтану приближалась пара дама, в строгом вечернем платье и просторной накидке – домино, (ее глаза укрывала маска); и седовласый почтенный господин, державший ее под руку.
Заметив их, Гонзаго оттолкнул Пейроля в тень и сам быстро последовал за ними. Мужчина и женщина негромко разговаривали, идя по главной аллее. Они приближались к укрывшимся под деревом Гонзаго и Пейролю.
– Узнал? – прошептал Гонзаго помощнику.
– Нет, – еще тише отозвался Пейроль.
– Дорогой президент, – говорила в этот момент госпожа в маске, обращаясь к своему спутнику, – дальше меня не провожайте.
– Могу я еще быть сегодня, чем-либо полезен госпоже принцессе? – спросил пожилой господин.
– Не откажите в любезности встретить меня на этом месте через час.
– Это же президент де Ламуаньон! – прошептал Пейроль.
Президент снял шляпу и, поклонившись даме, исчез где-то в боковой аллее.
– Похоже, госпожа принцесса еще не встретила того, или ту, кого искала, – заметил Гонзаго. – Хорошо бы за ней проследить.
Женщина в маске, (это действительно была принцесса де Гонзаго), натянула капюшон домино и направилась в сторону фонтана. В аллее с быстротой удивительной даже для праздника, прибывала толпа. Недавно объявили, что сейчас появятся его высочество регент и достославный мсьё Лоу собственной персоной, второй человек в королевстве, так как малолетний король пока был не в счет.
– Монсиньор меня так и не удостоил ответом, – принялся за прежнее Пейроль, – этот горбун…, мы займемся им сегодня ночью?
– Ты все об одном. Похоже, сей уродец тебя изрядно напугал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: