Андрей Воронов-Оренбургский - Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны
- Название:Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-07773-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Воронов-Оренбургский - Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А-а, мой постоянный упрек! – Луис пожал руку погонщику и поинтересовался: – Послушай, я вижу, ты славный малый, знаешь, где, что и как. Вот, помог нам с этим чертовым ураганом.
– Да, сеньор. Что делать… жизнь в этих местах часто зависит от чутья. Выпейте вот это. Сеньор Паломино сказал, что у вас болит голова. А этот отвар как ничто снимает боль.
Луис принял из рук Хосе деревянную плошку с щербатым краем, и на этот раз, не долго думая, опрокинул содержимое в рот.
– Простите, сеньор: это, понятно, не мое дело… Но как только я увидел вас, понял… Что-то неладное с вами творится.
– Почему? – искренне удивился Луис.
– Да потому, что вы на себе, похоже, весь мир носите, дон. Уж не знаю какой, но висит камень на вашей душе. Злость ли то, обида на жизнь или еще что?.. Скинуть бы его вам…
Луис в очередной раз подивился прозорливости старика, но ничего не ответил, вспомнив лишь слова своего родителя: «В каждом из нас, дети, сидит дьявол, и пока не найдешь его, пока не вырвешь – покоя не будет».
– Пожалуй, ты прав, скотник. Нет покоя в моей ду-ше… и не будет, покуда не найду ЕГО.
Тавареа, куривший трубку, на удивление капитана спокойно кивнул лишь в ответ и выпустил на волю голубую змейку дыма:
– Слышал я поутру эту новость от ваших солдат.
– И что? – взгляд капитана стал жестким.
– Бросили бы вы это, дон. Всякий знает: в сие дело легче войти, чем выйти. У НЕГО нюх зверя, как водится у слуг Сатаны. Скрутитесь вы с шипением, подобно шерсти в огне, и сгинете в этой погоне… Заговоренный он, разве не слышали?
– Слышал.
– И всё же надеетесь выиграть скачку?
– Не знаю.– Луис сыграл желваками, темнея лицом.—Но знаю, что я привык выполнять свои клятвы. У меня к НЕМУ имеется свой счет.
Старик замолчал, в задумчивости потирая меж пальцев свой талисман, а потом, глядя в глаза Луису, спросил:
– Скажите честно, зачем вам это нужно? Ведь вы имеете всё… Пусть бы заработать… Слыхивал, награда обещана за НЕГО вашим отцом.
– Нет, старик. Всё, что я смогу заработать,– это, возможно, смерть.
– Тогда ради чего?
– Ради справедливости. Не может зло править миром!
– Я понимаю,– смягчившееся лицо погонщика в этот миг особенно ярко проявило старческие черты. Он тяжело вздохнул и, точно сам рассуждая с собой, молвил: – Всё оно так. Но злом и силой борется со злом и силой лишь зло. В том оно и подчиняется воле Иисуса. Помните об этом, сеньор, вам избирать свой путь. Не знаю, зачем я всё это говорю. Может быть, потому, что я отец и у меня у самого сыновья… Сколько храбрецов уже сложило головы в погоне за НИМ? Отметина смерти и в ваших глазах, капитан. Берегите себя.
– Прощай, Хосе.– Луис с благодарностью сдавил его плечо.– Доведи свое стадо с Богом.
– А как же, сеньор,– приподнимая выжженное солнцем сомбреро, прохрипел тот.– У меня ведь другого выбора нет. Удачи и легкой дороги вам.
Глава 5
С восходом солнца сотня де Аргуэлло снова была в пути. От травы шел пар; хилый ручей, совсем было умерший от засухи, теперь, после обильного ливня, поднялся почти на фут и бойко журчал среди белых камней. Птицы, щебеча, взлетали из редких кустов, и тени их черными пятнами плясали по земле.
Когда всадники покинули укрывавший их каньон Эхо, как называли его погонщики, тропу пересек койот, оставляя за собой беглую длинную зыбь в траве.
Чтобы легче было отыскивать часто теряющийся след, Луис приказал растянуться в шеренгу. Его драгуны, по-крытые грязью и пылью бесконечных дорог, явно выбивались из сил и откровенно грызлись между собой, когда заходил вопрос, кому идти за водой или валежником.
Близился полдень. Жаркое, цвета серы солнце выглянуло из-за туч и сделало дальнейший путь адом. В тени песчаной скалы решено было устроить привал и бросить что-нибудь в желудок. Никто не говорил; развели костер, у которого, звеня котелками, засуетился повар. Усталые солдаты ели, кто – сидя на корточках, кто – на снятых с лошадей седлах, предварительно осмотрев землю и раздавив каблуком одного-двух скорпионов или другую ядовитую нечисть.
Выпить кружку горького кофе и пожевать пресную лепешку к капитану подошел Паломино. Он теперь не был тем свежим, в прекрасно сшитом мундире лейтенантом, который радовал глаз. Спаленное солнцем лицо, кожа, давно не знавшая бритву, испачканные грязью лосины; в нем появилось что-то новое, как, собственно, и в остальных, чего раньше им не хватало. «Они чертовски устали,– по-думал Луис, предлагая ему жестом присесть рядом, но тут же возразил сам себе: – Нет, они не только устали. Они ожесточились на весь белый свет и хотят драться. Раньше я не видел этого огня в их глазах, а теперь да. Они жаждут найти то, чего ищут!»
Когда кофе был допит и офицеры закурили сигары, капитан, улыбнувшись, сказал:
– А вы с характером, лейтенант.
– Вы тоже,– сдержанно кивнул тот и через затяжку серьезно добавил: – К радости или к беде, но скачка на этом не заканчивается.
– Ты что, сломался?
Луис посмотрел на него пристально и сурово.
– Когда мы сцепимся с ними,– Паломино поднялся, одергивая пыльный мундир,– я буду рядом с вами.
Они встретились испытывающими взглядами, не мигая, будто целясь друг в друга, и тут Луис рассмеялся:
– Черт, ты мне определенно нравишься, лейтенант. Советую вздремнуть, если получится. Через час высту- паем.
Оставшись один, Луис растянулся на траве, подложив под голову седло и прикрыв глаза намоченным из фляжки платком. Так было весьма удобно, он мог на какое-то время отогнать все свои мысли, забыться, отдавшись ощущению теплых лучей солнца и ласке прохладного ветра, гулявшего по степи.
Но то ли изжога от выпитого кофе, то ли неугомонные слепни, вьющиеся кругами над головой, так и не дали ему сомкнуть глаз. Луис удивлялся сам себе: раньше таких проблем он не знал. Еще совсем недавно, возвращаясь из Мехико, на каждом привале он спал, как убитый… Но после Санта-Инез, после гибели Терезы и мадридского гонца…
«Интересно, что там было в послании? Бернардино, конечно, давно уже передал его отцу. Гонец из самого Мадрида! Это не партию в кости сыграть. Неужели я прав, и вице-король замешан в какой-то интриге?»
Капитан до мелочей припомнил лицо герцога Кальехи дель Рэя, старинного друга его отца, и ему в очередной раз стало не по себе. «Иисус Мария, неужели отдаваемый им приказ изначально таил в себе ловушку для меня?.. Отца? Новой Испании? Только ума не приложу, в чем ее смысл? Отец, конечно, разберется… Но ведь это ПРЕДАТЕЛЬ-СТВО!» – застучало в висках.
Луис прочитал молитву, благодаря ангела-хранителя, который отвел от него беду, не дав взять на душу грех. А перед мысленным взором опять всплыла тучная фигура вице-короля, затянутого в бархат, шелк и кирасу. Его теплые объятия и такой знакомый, словно родной, голос: «Безмерно рад видеть тебя, мой мальчик! Рекрео, проводи сына губернатора в покои, где он сможет отдохнуть с дороги. Приготовьте ему ванну, дайте вина и еды. И будьте учтивы с ним, как со мной».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: