Бьёрн Ларссон - Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества

Тут можно читать онлайн Бьёрн Ларссон - Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство Издательство «МИК», год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «МИК»
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87902-099-1
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бьёрн Ларссон - Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества краткое содержание

Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества - описание и краткое содержание, автор Бьёрн Ларссон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга о пирате Джоне Сильвере, знакомом читателю по роману Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ». Ларссон описал жизнь этого морского волка, полную безумных страстей и увлекательных приключений.

Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьёрн Ларссон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Руки! — вдруг вспомнил я, когда мне в бедро вонзилась заноза и я непроизвольно подтянул их к туловищу. Тут же я почувствовал в канатах по левому борту слабину, их отпустили сначала на сажень, потом на две… так держать! С той стороны ребята прислушались к помощнику и не стали натягивать канаты. Молодцы! Дайте ещё слабины! Теперь двое ухмыляющихся по правому борту, которым плевать на Джона Сильвера, узнают, почём фунт лиха. Я обеими руками схватился за канат с их стороны и, упёршись в киль, рванул, что называется, за короля и отечество — изо всех сил, каких я не знал за собой ни до, ни после этого случая. Грудь распирало так, что казалось, её вот-вот разорвёт, в ушах гудел небольшой ураган, но, прежде чем в глазах окончательно потемнело, я почувствовал, что канаты с правой стороны отпущены. Я был свободен.

Когда я снова открыл глаза, меня, задыхающегося, уже поднимали на палубу с левого борта. Значит, я был жив. И пока множество рук переваливало меня через фальшборт, я заорал благим матом, чтобы ни у кого не оставалось сомнений: на борт поднимается живой человек, хотя, может быть, и спятивший. Оттолкнув руки всех, кто хотел помочь мне остаться стоймя, я бесформенным мешком повалился на палубу. Я плевался и шипел, ругался и клял всё на свете, но в конце концов, цепляясь за грот-мачту, сумел встать на ноги. Господи, грот-мачта. Я опустил взгляд. Вон она, проклятая белая черта, и я опять стою с правильной её стороны, безо всякого на то приказа. Это был прекрасный стимул к жизни для такого человека, как я! А я ещё увидел ярко-красный кровяной ручеёк, который перетёк у меня со спины на ноги и теперь бежал по палубе посередине белой черты. Я поискал взглядом Баттеруорта. Прежде чем я свалюсь, он по крайней мере обязан посмотреть мне в глаза… если ему хватит смелости.

Баттеруорт неестественно прямо застыл на юте, не в силах отвести взора от меня. Я поднёс дрожащую руку к виску и отдал честь.

— Джон Сильвер, сэр, прибыл для продолжения службы, — выдавил я из себя и обнажил зубы в неком подобии улыбки.

Только теперь я заметил удивительную для палубы тишину. Оказывается, все вылупились на меня — одновременно с восхищением страхом и уважением. Я снова посмотрел на Баттеруорта, который наконец отвёл взгляд в сторону.

— Отставить! — натужно произнёс он и, развернувшись, исчез в капитанской каюте.

Вот уж повезло так повезло! — успел подумать я, прежде чем последние силы покинули меня и я потерял сознание.

16

Две недели ушло у меня на то, чтобы подлечиться и начать приносить какую-то пользу… я имею в виду, по своему собственному разумению. Любому понятно (вы согласны, господин Дефо?), что после такой перипетии Джон Сильвер не мог встать и пойти как ни в чём не бывало, поэтому я много чего наслушался, лёжа на брюхе с израненной спиной. Баттеруорт запретил команде общаться со мной, словно я был каким-то прокажённым, но ребята один за другим прокрадывались в лазарет, чтобы засвидетельствовать своё почтение. И мне приходилось раз за разом слушать совершенно неправдоподобную историю собственного спасения. Оказалось, что своим геркулесовым рывком я сбросил в море одного из матросов, державших канат с правого борта, и его мгновенно искромсали привлечённые моей кровью акулы. Меня же сразу, не дожидаясь приказа Баттеруорта, потащили наверх ребята с левого борта. Разумеется, капитан остервенился, но вмешиваться не стал, побоялся. Даже такой болван, как Баттеруорт, понимал, что, если он позволит акулам сожрать меня, команда может взбунтоваться: как-никак, он определил мне иное наказание.

Не приходилось сомневаться, что значительная часть экипажа сочувствует мне. Под вонь от моих нагноившихся ран обсуждались тайные планы. Ребята намекали, что, если я соглашусь стать во главе мятежа, более половины матросов пойдёт за мной. Дабы меня не сочли идиотом, я хвастал, будто переступил черту, бросая вызов Баттеруорту, — и мне верили, хотя на самом деле я поступил так по другой причине. И всё же насчёт бунта я отмалчивался. Мне казалось, я уже достаточно побунтовал и теперь следовало подумать о спокойном прибытии в Вест-Индию. Безрассудств на ближайшее время хватит.

Но вот однажды заглянувший ко мне Лейси рассказал, что Баттеруорт приказал закрасить мою кровь, не успела она высохнуть. А потом наш лекарь, Скьюдамор, принёс ещё более страшное известие: «Беззаботный» вовсе не идёт прямым ходом в Вест-Индию.

— Ты разве не слыхал стук плотницких топоров и молотков?

— Нет, — сказал я, совершенно не покривив душой. У меня было по уши забот с тем, как бы выжить.

— Во всяком случае, это точно! — продолжал Скьюдамор. — На палубе возводят кубрики для экипажа и частоколы. Нам предстоит взять на борт груз чёрной слоновой кости. Через неделю мы достигнем берегов Африки.

Ясное дело, рабы! Как же я мог так опростоволоситься, что, нанимаясь, спросил только о месте назначения, а не обо всём маршруте? Я вспомнил предупреждение капитана Барлоу. А я-то гордился своими способностями, своим умением мотать на ус, мол, у меня ничего не влетает в одно ухо, чтобы вылететь в другое. Хочешь распроститься с жизнью, говорил Барлоу, лучшего способа, чем наняться на невольничье судно, не сыскать. Рабы мрут, как мухи, это понятно, но и матросы дохнут один за другим. Бросай капитана за борт, поднимай бунт, делай, что угодно, лишь бы избежать такой участи, говорил Барлоу.

Тут я стал прислушиваться к шепотку и намёкам. Многие готовы были поднять бунт немедленно, прежде чем на корабле появятся рабы с их лихорадкой и чирьями. Я же придерживался иного мнения.

— Во-первых, — объявил я Мандону, Томпкинсу и Лейси, которые устроились на коленках у моего изголовья, — ни о каком мятеже нет речи, пока я не поправлюсь и не смогу сам участвовать в крамольном предприятии. Во-вторых, нас слишком мало. Мне хотелось бы спихнуть чёрную работу на негров. Свою шкуру надо беречь.

— Кто бы говорил! — прошептал Томпкинс, у которого, в отличие от остальных, была на плечах голова, а не кочан капусты. — Чего ж ты тогда полез на рожон?

— Заруби себе на носу, Томпкинс, — вмазал я ему, хотя и чисто словесно, — никто не имеет права диктовать Джону Сильверу, что ему делать, а что нет.

— Да я ничего плохого не хотел сказать, — торопливо пробормотал Томпкинс.

— Я тоже так думаю.

Я переменил тон на дружелюбно-вкрадчивый.

— Неужели вы бы сидели тут на коленках и рассуждали о бунте, если б я не переступил эту черту? Неужели вы считаете меня сумасшедшим, который пойдёт на такое за здорово живёшь?

— Во даёт! — аж присвистнул Лейси.

— Но я ошибся, — продолжал я. — Я думал, среди вас найдутся храбрые парни. И напоролся на одних трусов. Ни одна собака не пошевелила пальцем, когда я выступил против Баттеруорта. А теперь вы приходите ко мне и говорите: давай бунтовать. Давайте, отвечаю я. Только на этот раз вы будете меня слушаться, ясно? Для начала вам нужно переманить на свою сторону побольше надёжных ребят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бьёрн Ларссон читать все книги автора по порядку

Бьёрн Ларссон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества отзывы


Отзывы читателей о книге Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества, автор: Бьёрн Ларссон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x