Карл Май - Виннету – вождь апачей [litres]

Тут можно читать онлайн Карл Май - Виннету – вождь апачей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Вестерн, издательство Литагент Северо-Запад, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Виннету – вождь апачей [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Северо-Запад
  • Год:
    2009
  • ISBN:
    978-5-275-01996-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - Виннету – вождь апачей [litres] краткое содержание

Виннету – вождь апачей [litres] - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наиболее известный роман Карла Фридриха Мая, немецкого классика приключенческой литературы – история о двух друзьях-побратимах: легендарном индейском вожде Виннету и молодом немце, приехавшем в Америку попытать счастья и получившем от индейцев уважительное имя Разящая Рука..

Виннету – вождь апачей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Виннету – вождь апачей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но когда же придут сюда киовы?

– Сегодня, – сказал он таким тоном, словно речь шла о совершенно достоверном факте.

– Откуда ты знаешь?

– Я заключаю это из твоего рассказа. Кнобы только сделали вид, что отправились на свои обычные стоянки, на самом деле они держат путь сюда. При этом им приходится делать крюк, ибо в противном случае они были бы здесь уже вчера. Кроме того, они заняты еще другими делами.

– Какими же?

– Я имею в виду Сэма Хоукенса. Они не могли взять его сюда и должны были отправить его на свою стоянку. Затем им пришлось послать туда же гонца, чтобы предупредить о возможности вашего прихода.

– Ты полагаешь, что воины, находящиеся дома, выедут нам навстречу?

– Да, воины, с которыми у вас была стычка у высохшего русла реки, хотели заманить вас в ловушку. Но у них не было времени обнаружить вас, ибо они решили направиться сюда. Во всяком случае, они послали гонцов домой, чтобы оттуда выслали отряд вам навстречу. И, конечно, Сэм Хоукенс был отправлен с гонцами… После этого киовы двинулись сюда, к Наджетцилю. Об этом изменении маршрута вы, разумеется, не должны были знать. Поэтому им пришлось искать такие места, где не остается заметных следов, на что опять ушло немало времени. Они не смогли прийти вчера, но сегодня придут наверняка.

– Но уверен ли ты, что их здесь еще нет?

Виннету показал рукой на одну из горных вершин, где высокое дерево поднималось из чащи леса. Это была наивысшая точка горного кряжа, откуда открывался вид на окружающие прерии.

– Мой брат еще не знает, – пояснил он, – что я отправил туда воина для наблюдений. Он увидит киовов, ибо у него ястребиные глаза.

– А ты уверен, что они придут?

– Разумеется! Прежде всего они вышлют разведчика, чтобы узнать наверняка, здесь ли мы. Поэтому-то я и приказал привести сюда лошадей. Несмотря на твердую каменистую почву, наши тридцать коней оставят следы, и по ним-то найдет нас разведчик. Отсюда мы отправимся к ущелью, где подготовим засаду. Лазутчик последует сначала за нами, чтобы узнать направление, а потом вернется и сообщит своим, что мы поскакали не на юг, а на север. Киовы попадутся в ловушку, и Сантер сегодня же будет у меня в руках.

– Что думаешь ты сделать с ним?

– Не спрашивай об этом! Он умрет… Вот и все.

– Здесь? Или ты уведешь его в пуэбло?

– Это еще не решено… Но слушай! Топот копыт наших лошадей. Покинем пока это место, чтобы потом вернуться сюда вместе с нашим пленником.

Привели лошадей. Среди них я увидел свою, а также Мэри Сэма Хоукенса. Мы не смогли, однако, ехать верхом, ибо дорога была слишком плоха. Каждый должен был вести своего коня на поводу.

Виннету возглавлял шествие. Он повел нас по северному краю равнины к лесу, который рос на довольно крутом склоне. Вскоре мы сели на лошадей и по высокой траве поскакали к обрыву, который возвышался отвесной стеной. Как раз посередине этой стены темнел вход в узкое ущелье. Виннету указал на него и произнес:

– Это и есть ловушка, о которой я говорил. Въедем теперь в ущелье.

Название «ловушка» как нельзя лучше соответствовало характеру узкого прохода, в котором мы вскоре очутились. По обеим сторонам поднимались к небу почти вертикальные скалы. Не видно было ни одного местечка, где можно было бы вскарабкаться наверх. Если киовы окажутся достаточно глупы, чтобы забраться сюда, а мы успеем занять и вход, и выход, с их стороны будет безумием оказывать нам сопротивление.

Через четверть часа извилистая дорога между скал привела нас к выходу из ущелья. Здесь мы остановились и спешились. Едва успели мы сделать это, как заметили того апача, который с вершины горы наблюдал окрестность. Он подошел к нам и сказал:

– Они здесь. Я хотел сосчитать, сколько их, но мне это не удалось: они были слишком далеко.

– Они ехали в сторону лощины? – спросил Виннету.

– Нет. Они остановились лагерем среди прерии. Потом от них отделился один воин, он отправился пешком в сторону лощины.

– Это лазутчик. У нас еще достаточно времени, чтобы подготовить засаду. Пусть мой брат Разящая Рука возьмет с собой Паркера, Стоуна и еще двенадцать моих воинов и отправится с ними в обход горы слева. Добравшись до большой, очень высокой березы, он повернет в лес, который поднимается вверх по горе и потом снова спускается вниз. Так доберется он до места, где мы раньше оставляли лошадей. Дальнейшая дорога ему известна. Под прикрытием леса он будет ждать появления врагов у входа в ущелье. Лазутчика трогать, конечно, не надо. В случае появления киовов их следует пропустить мимо и дать им возможность углубиться в ущелье.

– Итак, – сказал я, – ты останешься здесь у выхода из теснины, а я окружной дорогой проберусь к ее входу у подножия Наджет-циля и буду поджидать киовов, чтобы незаметно прокрасться за ними, когда они подойдут к ущелью?

– Именно так, и, если Разящая Рука не сделает ошибки, все удастся на славу.

– Буду очень осторожен. Не последует ли еще каких-либо указаний?

– Нет. Полагаюсь в остальном на тебя!

– Кто будет вести переговоры с киовами, если нам удастся запереть их в ущелье?

– Я. Обязанность Разящей Руки лишь не выпускать их из ущелья… Но поспешите! Все должно быть закончено до наступления темноты.

Солнце уже склонялось к закату, поэтому в сопровождении Дика, Виля и отряда апачей я тотчас же отправился в путь (разумеется, пешком).

Через четверть часа мы уже достигли указанной березы и повернули в лес. Затем добрались до того места, где раньше паслись наши кони. Напротив открывалась прогалина, которая вела к равнине, где возвышались могилы Инчу-Чуны и Ншо-Чи.

Мы расселись в тени деревьев и стали ждать появления киовов. Они должны были проехать мимо нас по следам, которые вели к ущелью.

Апачи молчали. Стоун и Паркер разговаривали вполголоса. Из их слов я понял, что они были твердо уверены в удачном исходе задуманного: киовы и Сантер скоро будут в наших руках. Однако я не разделял их уверенности. Минут через двадцать уже должно было стемнеть, а киовы еще не показывались… Мне казалось, что дело решится не раньше следующего утра.

Наконец Стоун и Паркер перестали шептаться. Под деревьями стало совсем темно. Вдруг среди однообразного шелеста листьев, по которым пробегал легкий вечерний ветерок, я услышал позади подозрительный шорох. Там что-то шевельнулось. Но что бы это могло быть? Четвероногое или змея? Нет, шорох был другого рода… Я быстро обернулся и тотчас приник к земле. Мелькнула какая-то темная фигура, немедленно скрывшаяся в гуще деревьев. Я вскочил на ноги и бросился за нею. Увидав что-то темное, я протянул руку и схватился за чью-то одежду.

Послышалось испуганное восклицание на английском языке, и одежда выскользнула из моих рук. Фигуры уже не было видно. Я насторожил уши. В это время мои спутники, следившие за моими движениями и также услышавшие крик, повскакали со своих мест и закидали меня вопросами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Виннету – вождь апачей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Виннету – вождь апачей [litres], автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x