Роберт Говард - Стервятники Техаса
- Название:Стервятники Техаса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-007-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Стервятники Техаса краткое содержание
Известные разбойники братья Ларами ограбили банк, застрелив при этом шерифа, и отправились в Мексику. Через шесть лет последний из братьев, Бак, решает вернуться в родные края и постараться загладить ущерб. Однако на подъезде к городу неизвестный всадник пытается его убить. К тому же выясняется, что в окрестностях орудует банда… братьев Ларами! Бак решает разгадать эту загадку…
На подъездах к Вапетону местный шериф Миддлтон встречает техасского стрелка, которому предлагает занять место своего помощника. Предыдущего убили люди из банды «стервятников», терроризирующей город. Стрелок соглашается защищать закон и порядок, ещё не зная, как в действительности обстоят дела в Вапетоне…
Стервятники Техаса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он строил свою игру на знании некоторых особенностей характера бывшего пристава; он рассчитывал, что головорез решит повременить с расправой.
— Как ты его сюда привел, Кэмпбелл? — рявкнул Биссет.
— Он пришел сюда с белым флагом, — буркнул Кэмпбелл. — Как все, кто хочет к нам пристроиться. Сказал, ты будешь очень рад вашей встрече.
Биссет уставился на Мака, сверкая глазами, как волк, учуявший приближение облавы.
— Какого черта тебе здесь нужно? — прорычал он. — Я ведь тебя знаю. Ты не дурак. Просто так ты бы ко мне в гости не пожаловал… Значит, у тебя есть причина. Или прикрытие…
И он сверкнул глазами на своих подручных, ужаснувшись нахлынувшим внезапно подозрениям.
— Живо отправляйтесь к стене! Не спускайте глаз со скал! Смотрите в оба! Чтобы больше сюда не прошла ни одна тварь, пусть даже и с пустыми руками!
— Так ведь я… — пробовал встрять Кэмпбелл.
— А ты закрой рот, дубина! Выметайся отсюда! Все решения здесь принимаю я!
Когда Кэмпбелл, втянув голову в плечи, вслед за остальными покидал хижину, Мак поразился тому, с какой неприкрытой ненавистью взглянул он на своего вожака. Эти волки в любую минуту готовы были перегрызть друг другу пасть. И Кэмпбелл, похоже, боялся Биссета меньше, чем другие бандиты.
Едва только за ними закрылась дверь, Биссет взял в руки двустволку и открыл затвор, проверяя патроны в стволах.
— Ты, конечно, на что-то рассчитываешь, раз решился сюда прийти, — сказал он сквозь зубы, — может быть, ты привел с собой целую банду, может, у тебя еще что на уме. Но одно я тебе обещаю: как бы ты со мной ни шутил, я все равно выберу тебя…
Мак стоял перед ним безоружным и беспомощным, со связанными руками. Но подозрительность матерого хищника, которая, по-видимому, не раз выручала Биссета в прошлом, должна была рано или поздно сыграть с ним дурную шутку.
— Я знаю — за тобой ничего не числится. Ты пришел сюда не для того, чтобы остаться в моей банде. Ты знал, что я велю освежевать тебя живьем или расчалить тебя над муравейником. Тогда какого черта тебе здесь надо? Большой Мак расхохотался ему в лицо. Человек, который перегоняет тысячеголовые стада на расстояния в тысячу миль, в особенностях человеческого характера должен разбираеться не хуже, чем в повадках животных. Биссет повел себя именно так, как он предположил, обдумывая свою безумную затею. Однако, почуяв свою игру, техасец вынужден был делать ходы вслепую и выжидать изменения расклада сил:
— А банда, как я погляжу, у тебя небольшая, Биссет, — усмехнулся он.
— Здесь не все мои люди, — рявкнул главарь. — Некоторые отправились в набег в сторону границы. Но ты мне зубы не заговаривай. Выкладывай, что ты задумал!.. Если скажешь, обещаю, что умрешь легкой смертью.
Мак снова покосился в угол, где сидела, дрожа всем телом, Джудит Эллис. Нечеловеческий ужас, застывший в ее взоре, подстегнул его.
— Что я задумал, Биссет? — проговорил он ледяным голосом. — А что же, по-твоему, я мог задумать? Вход в расселину прикрывает Уилсон, и без его ведома сюда ни одна муха не пролетит. Много бы я выиграл, если привел в каньон целую армию? Сам-то как думаешь?
— Без туза в рукаве ты бы играть не сел, — прошипел Биссет.
Дальше держать этот туз не имело смысла.
— Ты недооценил своих парней, Биссет, — сказал он.
Биссет стал бледным, как мел. Всего его подозрения наконец отлились в чудовищную и законченную форму — подозрения, вызванные необъяснимым появлением Большого Мака, постоянные подозрения в измене со стороны своих подручных. В глазах, смотревших на Большого Мака поверх прицела двустволки, отразилось чистейшее помешательство.
— Мышеловка захлопнулась, Биссет, — усмехнулся Большой Мак, стараясь оттянуть свой последний ход до самой последней возможности, — в чем бы эта возможность не заключалась. — Мне продали тебя твои приспешники. Взамен они хотят вернуть себе свою долю добычу, которую ты у них отнимал и прятал…
И в этот миг случилось долгожданное изменение расклада сил. Стоявший во дворе Кэмпбелл зачем-то повернулся лицом к хижине, а Мак заметил это краем глаза и гаркнул:
— Кэмпбелл! Сюда, на помощь!
В мгновение ока Биссет сменил стойку и направил дробовик на опешившего бандита. То было непроизвольное движение. Впрочем, даже после этого он еще вполне мог удержаться от выстрела, разоблачить немудреную хитрость Мака, увидеть в ней способ на миг обезвредить… — вероятно, для всего этого ему хватило бы и одной секунды, но этой секунды у него не оказалось.
Большой Мак воспользовался мигом, который он так терпеливо подкарауливал…
В момент их столкновения, от непроизвольного сжатия пальцев Биссета курки дробовика сорвались со спиленных до толщины волоса шептал. Из обоих стволов одновременно вырвались заряды дроби, искромсав тело стоявшего в двух шагах Кэмпбелла — он скончался мгновенно на ногах, даже не успев удивиться выстрелу. Но это было чистейшей случайностью — Большой Мак не желал, да и не мог желать его смерти.
Заклятые враги тут же покатились по полу, но Мак изловчился и со свирепой силой вдавил свое колено в живот Биссету. Негодяй задохнулся, скрючился и ослабил захват. Ковбой проворно отполз в сторону и сумел приподняться на ноги.
— Вытащи у него кинжал, живо! — крикнул он завороженной ужасом девушке. — Разрежь эти веревки!
Словно удар хлыста, звук голоса вывел ее из оцепенения. Джудит сорвалась с места, бросилась к Биссету, вытащила кинжал из-за голенища его сапога и надавила лезвием на веревки, которыми были опутаны руки ее спасителя.
Все события уложились в одно головокружительное мгновение. К дому уже бежали Гаррисон и Эммет, поспешно передергивая затворы на ружьях. Веревки на руках Мака с треском начали расходиться. Одно могучие усилие кистей — и они лопнули окончательно. Он накинулся на Биссета и рывком поставил его на ноги. Бывший пристав ошалело нащупывал белые рукояти. Однако Мак и здесь опередил его. Он вырвал у него револьверы и развернул пошатнувшегося противника к себе спиной.
— Прикажи своим людям убраться! — прорычал он, что было сило вдавливая револьверное дуло в тело Биссета. — А ну, живо!
Биссет так и не успел отдать этого приказа. Остальные головорезы не знали, что происходит в хижине их главаря. Все, что они видели, — это тело Кэмпбелла, отброшенное во двор выстрелом, и потому тут же решили, что Биссет надумал учинить над ними расправу. Как только Эммет увидел в дверном проходе своего главаря шайки, он не задумываясь спустил курок. Тело Биссета судорожно забилось в руках его главного врага. Пуля раскроила негодяю череп.
Мак отшвырнул в сторону Биссета и выстрелил, не поднимая руку — от бедра. Эмметт, получив пулю в рот, отшатнулся и тяжело рухнул на спину. Гаррисон бросил взгляд на неподвижное тело товарища, затем на дымящийся револьвер в руке Мака, и начал пятиться к стене, стреляя на ходу. В любую секунду на подмогу мог явиться Уилсон. У Мака не было ни малейшего желания оказаться пойманным в этом каменном мешке, где на них с Джудит обрушился бы град пуль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: