Уилл Генри - Золото Маккенны
- Название:Золото Маккенны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече, Джокер
- Год:1993
- ISBN:5-7141-0133-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Генри - Золото Маккенны краткое содержание
Герои этого сборника вестернов умны, сильны и мужественны. Оружие в их руках служит закону и справедливости, но позволяет найти счастье и для себя.
Золото Маккенны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Услышав это, Беш и Санчес поднялись. Встал и гигант Хачита. Апачи не произнесли ни слова, предоставив Санчесу право выразить всеобщее удивление.
Мексиканцу оказалось совсем непросто начать свою речь. Ведь всего несколько минут назад Пелон раздробил Манки голову, а Хачита собирался раскроить череп вожаку. Смерть витала в воздухе.
— И кого же ты уберёшь? — спросил Санчес.
Несколько мгновений Пелон наблюдал за ним, а затем разразился хохотом. Справившись с весельем, он дружески положил руку на плечо своего приятеля:
— Венустиано, дружище, да неужто ты решил, что я назову тебя? Тебя, своего спутника в дюжине набегов? Тебя, которого считаю кровным братом? Как ты мог сомневаться во мне?
Голос Санчеса задрожал:
— Значит, ты решил убрать меня, — прошептал он.
— Ну, разумеется! — весело воскликнул Пелон. — Разве ты мог ожидать от меня чего-то другого, старина? — и внезапно обнял его.
Но и тогда Санчес не понял, плакать ему или смеяться. Лишь когда вожак отпустил его и отступил на несколько шагов назад, все увидели на лице сержанта что-то вроде кривой улыбки.
— В любом случае, дружище, — сказал Пелон, — мы расстанемся ненадолго. Ты ведь, Венустиано, профессиональный солдат. И знаешь, как повиноваться приказу, даже если не понимаешь его.
— Чего ты от меня хочешь, хозяин?
Пелон махнул своей медвежьей лапой:
— Эй, там, слушайте все! Все должны меня понять с первого раза и потом не переспрашивать. Такие сокровища, как то, которое находится в Каньоне Дель Оро, не даются без риска. Тот обман, который мы готовим для чёрных солдатиков, может слегка не удасться.
— То есть, — тихо сказал Бен Колл, — кого-то из нас могут подстрелить?
— Бенито, ты меня удивляешь. Чтобы ты задавал подобные вопросы…
— Извини, — усмехнулся Бен. — Я вовсе не хотел опережать твою мысль.
— То, что ты постоянно кого-то опережаешь, и делает тебя таким привлекательным, Бенито, — сказал Пелон, хотя уже без той задушевности, с какой разговаривал с Коллом прежде. — Но всё же, будь так добр выслушать меня. Там, в Сно-Та-Хэй, очень много золота, поймите вы все. Оно стоит риска.
— Согласен, — кивнул Бен Колл.
— Маккенна, — обратился к шотландцу Пелон, — ты со мной? Неужели тебе не хочется отыскать золото Погибшего Адамса?
— Пелон, — ответил бородатый старатель, — интереса к сокровищу у меня поубавилось. Зато добавилось желания жить. Так что я — с тобой.
— Хорошо сказано. Я буду наблюдать за тобой так же внимательно, как и за Бенито. Правда, по другой причине.
— Ради Бога, — рявкнул Вахель, — хватит трепаться! Если у тебя есть план, как выбраться из этой западни, выкладывай!
— Нетерпение может дорого стоить, — пожурил его Пелон. — Не разыгрывай из себя обезьяну, Вахель.
Маккенна и Колл переглянулись: оба почувствовали, с каким нажимом Пелон произнёс слово «обезьяна», и поняли, что тот имел в виду.
А вот Вахель не понял.
— Пошёл к чёрту! — крикнул он.
— Ладно, — пробормотал Пелон. — Но только после тебя.
Он покрепче сжал ореховую ручку большого кольта под накидкой и выстрелил в Вахеля почти в упор, не изменив выражения лица.
Маленький старатель медленно завалился назад, не выпустив из рук чашку с кофе. Маккенна невольно подался к нему, чтобы установить серьёзность раны. Но Пелон помахал дымящимся кольтом и спокойно сказал:
— Не стоит беспокоиться, друг мой: наш приятель пошёл туда, куда так хотел отправить меня.
Холодный приём
Пелон оказался прав: Вахель был мёртв.
В тишине медленно поднялся Бен Колл. С той поры, как он оказался в лагере бандитов, Бен не выпускал из рук свой винчестер. Теперь он держал его в одной руке, как револьвер. Курок был взведён.
— Амиго, — тихо обратился он к Пелону, — время настало.
И только. Непонятно было, о каком таком времени он говорит. Но предводитель бандитов понял.
— Бенито, — произнёс он, — ты ведь шутишь?..
— Нисколько. Можешь мне поверить.
— Хорошо же. Верю.
— Я ухожу, — сказал Колл. — Ты больше не заслуживаешь доверия. Потому что под этим серапе может быть припасена пуля и для меня. Ждать чего-то не хочется.
Казалось, Пелон глубоко оскорблён:
— Но что же я мог поделать, Бенито? Ведь я должен здесь командовать…
— Не мной, — откликнулся Колл. — Я ухожу.
Пелон изучал обстановку. С такого расстояния выстрел Колла мог запросто разворотить ему живот. Маккенна был безоружен. Деплен — вооружён. За спиной вожака — двое апачей с ножом и томагавком наготове — для кого? Можно лишь надеяться, что они на его стороне. По крайней мере, так его заверил молодой воин чирикауа. А апачи обычно держат слово. Но сейчас ни в ком нельзя быть уверенным. Ведь Колл пользовался у индейцев непререкаемым авторитетом. К тому же Беш уважительно относится к Маккенне. А тут ещё убийства на ранчо Стэнтонов… Молодого апача они привели в ярость. Пелон колебался: похоже, он в тупике.
— Что ж, Бенито, — сказал он, пожав плечами. — Иди. Ты явился сюда по собственной воле. Можешь уйти, как пришёл.
Бен Колл ласково улыбнулся:
— Нет, — сказал он, — я уйду не совсем так, как пришёл. С собой я заберу белую девушку и Маккенну. Деплен может остаться или тоже уйти — как ему угодно. За него решать я не могу.
— Бенито, — произнёс бандит грустно, — ты предаёшь нашу дружбу. Кем был для тебя Вахель? Оборванец, крыса — больше ничего. Дворняжка, кусающая руку, которая её кормит. Не мужчина.
— Ты убил его просто так. В своём лагере, заметь. Следующим станет Деплен. Третьим — я. Тебе больше нельзя доверять. Лишь Маккенне ничего не грозит, потому что ему одному известен путь до Сно-Та-Хэй. Девушка тоже в безопасности: если с ней что-нибудь случится, помощи от Маккенны тебе не видать. А меня спасает лишь то, что я держу тебя на мушке.
— Бенито, убери оружие. Давай поговорим.
— А мы что делаем?
— Нет, вначале убери ружьё.
— Конечно, уберу, — сказал Колл. — Как только окажусь в лагере кавалеристов.
— И ты думаешь, я позволю тебе уйти?
— Думаю.
— И отпущу с тобой Маккенну и девчонку?
— А почему бы и нет?
Пелон оглядел людей у костра. Он пока не пустил в игру припрятанную карту. Беш и Хачита стояли абсолютно безучастно. Но Пелон сейчас думал не о них, а о женщинах: старой Маль-И-Пай и Салли. Обе апачские скво сидели по-турецки на камнях поодаль от костра, в полутьме. Надвигалась ночная прохлада, и они кутались в одеяла. Пелон взглянул на них, и обе едва заметно кивнули. С улыбкой Лопес снова повернулся к Бену лицом. Сердце у Маккенны дрогнуло.
— Спрашиваешь, почему? — бросил полукровка Коллу. — Я объясню. Женщины, покажите ему…
Услышав приказ, женщины повели плечами, сбросив одеяла. На белых были направлены дула двух старых винчестеров. Улыбка Колла застыла..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: