Эрл Гарднер - Дело о воющей собаке
- Название:Дело о воющей собаке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о воющей собаке краткое содержание
Дело о воющей собаке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойтесь, – заверил его водитель. Детективы вышли вместе с ним, а Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Что это за духи, Делла?
– Моя подруга работает в парфюмерном отделе одного из универмагов, – ответила девушка. – И на днях дала мне понюхать именно эти духи. Они называются «Уоле Гип». Очень дорогие духи.
Мейсон встал и прошелся по кабинету.
– Делла, – сказал он, – идите к своей подруге и купите флакон этих духов. Потом возвращайтесь и ждите меня здесь.
– А мы? – спросил Дрейк.
– Бери свою шляпу. Нам предстоит небольшая прогулка.
– Куда?
– В отель «Бридмонт».
Глава 12
Широкий, освещенный мягким светом коридор устилал толстый ковер.
– Какой номер? – спросил Мейсон.
– 764, – ответил Дрейк. – Сразу за углом. Вот он. Мейсон постучал.
Спустя несколько секунд послышался звук легких шагов, звякнула цепочка, и дверь чуточку приоткрылась.
– Кто здесь?
– Адвокат хочет поговорить с вами по важному делу.
– Я никого не хочу видеть, – нервно взвизгнула женщина, и дверь начала закрываться. Мейсон едва успел вставить в щель носок ботинка.
– Помоги, Пауль, – вдвоем они навалились на дверь. Полуодетая женщина испуганно вскрикнула и бросилась к кимоно^ лежащему на стуле.
– Как вы посмели! – возмущенно воскликнула она, надевая кимоно.
– Закрой дверь, Пауль.
Женщина решительно направилась к телефону.
– Если вы не уйдете, я позвоню в полицию.
– Не возражаю, – ответил Мейсон. – Впрочем, она и так скоро будет здесь.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь. Вы повисли над пропастью, миссис... Бесси Форбс.
Женщина вздрогнула и застыла, испуганно глядя на адвоката.
– О боже, – прошептала она.
– Присядьте и давайте спокойно поговорим В нашем расположении лишь несколько минут.
Бесси Форбс бессильно упала в кресло.
– Мне все известно, так что обойдемся без истерик. Вы – жена Клинтона Форбса. Он оставил вас в Санта Барбара и убежал с Паолой Картрайт. Вы пытались их выследить. Я не знаю, с какой целью, но пока меня это не интересует. Картрайт нашел Клинтона Форбса раньше вас. Тот поселился на Милпас Драйв под именем Клинтона Фоули. Картрайт снял в аренду соседний дом. Он постоянно следил за Фоули, стараясь выяснить, осчастливил ли тот его жену. А вчера Картрайт пришел ко мне. Я – адвокат. Возможно, вы слышали обо мне. В последнее время я вел несколько крупных процессов. Меня зовут Перри Мейсон.
– Вы! – радостно воскликнула женщина – Вы? Перри Мейсон?
Адвокат кивнул.
– О, какое счастье!
– Учтите, мы не одни, – заметил Мейсон. – Я хочу, чтобы наш разговор проходил при свидетеле. Причем я буду говорить, а вы – слушать. Понятно?
– Да, я вас поняла. Я лишь хотела...
– Замолчите, – оборвал ее Мейсон, – и слушайте. Картрайт вел себя очень странно. Он хотел написать завещание. Пока мы не будем касаться его содержания. Вместе с завещанием он оставил письмо и задаток. В письме он просил меня защищать интересы жены мужчины, проживающего по адресу Милпас Драйв под именем Клинтона Фоули, Вам ясно? Он имел в виду не женщину, живущую в одном доме с Клинтоном Фоули, а его законную жену.
– Но понимал ли он, что делает? Он...
– Замолчите, – повторил Мейсон. – Время дорого. Здесь посторонний человек. Я догадываюсь, о чем вы хотите сказать, но не стоит говорить об этом при свидетеле. Как адвокат, я должен оберегать ваши интересы. Итак, если вы хотите, чтобы я представлял вас, я к вашим услугам. Если нет, я немедленно ухожу.
– Нет, нет! – воскликнула миссис Форбс. – Я прошу вас мне помочь. Я...
– Отлично. Можете ли вы сделать то, о чем я вас попрошу?
– Если это не слишком сложно...
– Нет, это не сложно. Я хочу, чтобы на любой вопрос, заданный вам, вы отвечали, что будете говорить только в присутствии своего адвоката, и ваш адвокат – я. Вы запомнили?
– Да, постараюсь выполнить ваше указание.
– Возможно, вас спросят, как я стал вашим адвокатом. Отвечайте точно так же. Как и на любой другой вопрос. Даже о погоде. Даже, если спросят, сколько вам лет или каким дневным кремом вы пользуетесь. Вы меня поняли?
Она кивнула.
Перри Мейсон подошел к камину.
– Что здесь жгли? – спросил он.
– Ничего, – ответила Бесси Форбс. Мейсон наклонился, пошевелил золу на каминной решетке и вытащил клочок зеленого шелка.
– Похоже на шарф, – пробормотал он. Женщина шагнула к нему.
– – Я не знаю...
– Замолчите! – рявкнул Мейсон и сунул обгорелую тряпочку в жилетный карман. Затем он направился к туалетному столику, взял флакончик духов, понюхал и, подойдя к умывальнику, вылил духи в раковину.
– – Что вы делаете? – ахнула женщина. – Вы представляете, сколько стоит...
– Представляю! – оборвал ее Мейсон. – А теперь слушайте, что я скажу. Немедленно выпишитесь отсюда. Поезжайте в отель «Бродвей» на Сорок Второй улице. Зарегистрируйтесь там под именем Бесси Форбс. Внимательно осмотрите вещи, которые вы возьмете с собой, и те, что останутся здесь. Купите себе дешевые духи. Именно дешевые. И опрыскайте ими все наряды. Ясно?
Она кивнула.
– А потом?
– А потом сидите тихо и не отвечайте ни на один вопрос. Требуйте, чтобы допрос происходил в моем присутствии.
Мейсон открыл кран горячей воды и вымыл флакон. Комната благоухала духами.
– Покури, Пауль, – предложил адвокат. – Надеюсь, у тебя есть сигара?
Дрейк кивнул, достал сигару, откусил кончик и закурил. Мейсон повернулся к Бесси Форбс.
– Мой телефонный номер – Бродвей 38251. Запишите его. Если что-то случится, звоните. Учтите, что мои услуги не будут стоить вам ни цента. Они уже оплачены. Еще раз повторяю, на любой вопрос у вас должен быть один ответ: «Я буду говорить только в присутствии моего адвоката». Вы это усвоили?
– А если, – спросила миссис Форбс, – они скажут, что подобный ответ доказывает мою вину? Я не сделала ничего противозаконного, а вы почему-то уверены...
– Пожалуйста, – оборвал ее Мейсон, – не спорьте со мной. Доверьтесь мне и следуйте моим советам. Хорошо?
Она кивнула.
– Ну и отлично. Пошли, Пауль, – открыв дверь, Мейсон еще раз взглянул на Бесси Форбс. – Выписавшись из отеля, не оставляйте следов. Сев в такси, назовите любой адрес, там поймайте другое такси и тогда поезжайте в «Бродвей». Ясно?
Она снова кивнула.
– Пошли, Пауль, – повторил Мейсон и вышел в коридор. Дрейк последовал за ним. – Найди актрису, лет двадцати восьми, такого же сложения, как миссис Форбс, и пришли ее ко мне. Как можно скорее. За работу она получит триста долларов, и я гарантирую, что ей не придется вступать в конфликт с законом. Я не хочу, чтобы ты присутствовал при нашем разговоре. Чем меньше ты будешь знать об этом, тем лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: