Делия Росси - Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub]

Тут можно читать онлайн Делия Росси - Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Литагент Selfpub.ru (неискл), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Делия Росси - Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub] краткое содержание

Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub] - описание и краткое содержание, автор Делия Росси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда новая опекунша, герцогиня Авенау, забрала меня в Амвьен, моя жизнь полностью изменилась. Богатый дом, красивые наряды, балы и знакомства. Казалось бы, живи да радуйся. Но так ли бескорыстна доброта моей благодетельницы? И так ли безобидны ее намерения? Ответы на эти вопросы мне только предстоит узнать. А судьба уже готовит очередное испытание и встречу с человеком, от которого зависит не только мое будущее, но и моя жизнь.

Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Делия Росси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Темного утра, милорд.

– У вас десять минут, – не ответил на мое приветствие Каллеман. – Завтракайте и поедем в город.

– Зачем?

– Выберете себе одежду и все необходимое, – худое лицо исказила легкая гримаса, как будто маг заранее ужасался тому, что его ждет, но все же решил мужественно претерпеть посещение магазинов.

– Это необязательно, милорд. Я вполне могу перешить ту одежду, что хранится в гардеробной.

Мне не хотелось быть обязанной Каллеману больше необходимого. Да и потом, мне нравилось шить, а наряды в гардеробной казались новыми, их легко можно было бы подогнать по фигуре и добавить модные акценты. Я уже даже знала, какие. В этом сезоне в моду вошли большие круглые пуговицы, и если отделать ими тот синий жакет…

– Те тряпки давно пора выкинуть, – поморщился маг, разом оборвав мои мечты. – И не спорьте со мной. Я этого не люблю.

Он смял сигарету, и я заметила, что пепельница полна окурков.

– Хорошо, милорд.

Что ж, если магу некуда девать деньги, я его отговаривать не буду.

– Чаю, миледи?

Единый, откуда он тут взялся?

Я испуганно вздрогнула при виде крупной глиняной руки с фарфоровым чайником. И тут же смутилась этого глупого страха и повернулась к лукару.

– Темного утра, Торбен, – поздоровалась с дворецким и увидела, как растерянно моргнули глаза-камешки.

– Темного утра, миледи, – безгубый рот растянулся в улыбке, похожей на узкую щель почтового ящика.

Лукар наполнил тонкую чашку чаем, скованно поклонился и медленно отошел к буфету. А у меня в душе шевельнулась жалость. Все-таки ужасно грустное зрелище – ветшающие вместе с замком слуги, грязь и запустение Бронена, темнота, захватывающая комнату за комнатой. И тут же возникла мысль все изменить, сделать замок пригодным для жизни, вернуть ему былое великолепие.

Не переставая размышлять, я взяла с блюда неаппетитную на вид булочку и откусила небольшой кусок. Как ни странно, сдоба оказалась съедобной, и я сама не заметила, как проглотила все до последней крошки. И чай выпила.

– Если вы позавтракали, можем отправляться, – недовольно произнес Каллеман, но я не смогла разобрать, к чему именно относилось это недовольство – то ли к предстоящему выходу в город, то ли к затраченному на завтрак времени.

Маг не стал ждать ответа. Он открыл портал и, взяв меня за руку, шагнул в сверкающую воронку.

***

Вышли мы в каком-то небольшом тупичке. По обе стороны узкой улицы высились стены домов, а прямо за нашими спинами сверкала позолоченными решетками ограда. Каллеман достал из нагрудного кармана ключ, подошел к запертой калитке и открыл ее.

– Идем, – позвал он меня.

Вслед за ним я шагнула в небольшой парк, мы прошли под низко нависающими ветвями варелий и оказались на широком шумном проспекте. Спешащие прохожие, гудки мобилей, крики зазывал – в первый момент я опешила от этой суматохи, но Каллеман, ухватив меня за руку, быстро двинулся вперед, и я едва не вприпрыжку пошла за ним.

С каждым шагом маг все больше темнел лицом и желваки на его лице ходили все сильнее. Интересно, что его так раздражает? Надеюсь, не мое общество?

– Да шевелитесь вы быстрее, – сквозь зубы процедил Каллеман, и я поняла, что это и был ответ на мой вопрос.

Мы уже почти бежали, толпа расступалась, оглядывалась на нас, я слышала обрывки разговоров, но маг тащил меня вперед с такой решимостью, что казался пароходом, рассекающим волнующееся людское море. Оно расступалось перед нами и смыкалось за нашими спинами, провожая гулом прибоя-молвы. И почему-то казалось, что есть в нем что-то недоброе, настороженное. Липкое, как страх.

Правда, обдумать эту мысль я не успела. Каллеман свернул к одному из домов, миновал ворота, и буквально затолкал меня в большой прохладный холл. А дальше мы едва не бегом прошли мимо двух высоченных швейцаров по красной ковровой дорожке, преодолели два лестничных пролета и оказались в демонстрационном зале, заставленном манекенами и странно изогнутыми болванками. Выглядели они так, будто кто-то поломал их в приступе ярости, а потом, опомнившись, попытался соединить, но это ему так и не удалось. Да и сам зал выглядел необычно. Большие от пола до потолка окна без штор, длинный серый подиум, протянувшийся полукругом вдоль белых, кажущихся голыми стен. И несколько белых же кресел, выстроившихся вдоль одной из них. И лишь синий бархатный занавес немного разбавлял эту всеобщую блеклость.

– Ваше сиятельство?

Из незаметной боковой двери выглянул приятный седовласый тер в красивом темно-сером костюме с яркой синей розой в петлице. На лице мужчины явственно читалось удивление. Казалось, он не ожидал увидеть посетителей. Или он не ожидал увидеть Каллемана?

– Моей супруге нужна одежда, – отрывисто бросил маг, пренебрегая приветствиями и долгими объяснениями.

– Ваше сиятельство, позвольте вас поздравить! – тут же сориентировался тер и расплылся в улыбке. – Миледи, для нас большая честь, что вы выбрали «Эрскотт-танте». Наши лучшие модели – для вас. Мэтр Эрскотт будет несказанно рад, что вы заглянули в его Модный дом.

– Мы торопимся, Роул, – с намеком сказал маг.

– Понял, милорд, – перестал улыбаться тер. – Эдвардианская мода или современная? – деловито спросил он, и мне стало не по себе. Что, если Каллеман захочет обрядить меня по моде позапрошлого века? Сам-то он, как и большинство высших, предпочитает одежду старого покроя.

– Современная, – поморщился маг и кивнул на стоящие у стены кресла. – Присядьте, Эвелин.

От сердца отлегло. Нет, мне нравились красивые наряды эдвардианской эпохи – все эти пышные юбки, корсеты, делающие талию тонкой, а фигуру – изящной, кружева и широкополые, украшенные перьями шляпы, но носить подобное… Сплошное неудобство.

Тер низко поклонился, хлопнул в ладоши, и кривые болванки, которые еще секунду назад были совершенно неподвижны, ожили и двинулись к невысокому подиуму. Одна за другой они поднимались по ступеням, исчезали за бархатным занавесом и возвращались, одетые в немыслимой красоты платья. И этот контраст между уродливыми манекенами и великолепной одеждой был таким разительным, что дух захватывало. Наверное, на такой эффект кутюрье и рассчитывал.

Я покосилась на Каллемана. Маг сидел, закинув ногу на ногу, и глядел куда-то поверх двигающихся болванок. Бедный… Представляю, как скучно ему должно быть рассматривать женскую одежду. Странно, что он вообще на это пошел, мог бы предоставить мне самой пройтись по магазинам. Или не доверяет? Знать бы еще, чему – мне самой или моему вкусу?

– Коллекция «Шарвите», – представил Роул, а я смотрела на проплывающие перед глазами платья, костюмы, легкие невесомые блузы и широкие, длиной выше щиколоток юбки, и мысленно делала пометки. Вот это салатное утреннее платье я бы взяла. И вот этот жемчужно-серый костюм. И шляпку… Великолепную шляпку из тонкого фетра. И жакет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Делия Росси читать все книги автора по порядку

Делия Росси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub] отзывы


Отзывы читателей о книге Ошибка леди Эвелин [publisher: SelfPub], автор: Делия Росси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x