Холли Блэк - Малефисента. Сердце вересковых топей
- Название:Малефисента. Сердце вересковых топей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Блэк - Малефисента. Сердце вересковых топей краткое содержание
Малефисента. Сердце вересковых топей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А я, между прочим, исподволь настраивал ее не доверять этому принцу Филиппу, – вставил лорд Ортолан. – Нет, просто уму непостижимо, как это вы сумели так опозориться!
– Должен заметить, что все ваши разговоры с Авророй ни к чему не привели и мне от них легче не стало, – зло ответил граф Ален. – Что в них толку, если Филиппу достаточно было что-то спросить Аврору про топи – и она немедленно вступила с ним в разговор!
– А то вы не знали, как сильно наша королева увлечена этими вересковыми топями! – парировал лорд Ортолан.
– Они оказались гораздо опаснее, чем можно было предполагать, – вздохнул граф. – Я уж молчу о той твари, которой король Стефан в свое время отрезал крылья.
На эти слова графа лорд Ортолан отреагировал очень вяло. Точнее сказать, вообще никак не отреагировал.
– Найдите путь к сердцу Авроры, – спокойно сказал он. – Единственная для вас возможность стать королем – это жениться на ней.
Граф Ален отошел от окна к креслам и ответил, опустившись в одно из них:
– Принимая во внимание Малефисенту и принца Филиппа, это довольно затруднительно. Боюсь, что после сегодняшнего случая я ей стал неприятен, а значит, задача моя еще больше осложняется...
Глава 11
В тот вечер Аврора сидела во главе банкетного стола в большом зале королевского замка. И чего только не было на этом столе! Сладкие пироги, кремы, рыба, дичь под разными соусами... Только вот есть ничего этого Аврора не могла – она все время думала о браконьере Хэммонде. Его семья голодает, а здесь придворная свора набивает себе животы деликатесами. К этому приплетались также тревожные мысли о пропавшем Саймоне, которые окончательно портили ей настроение. Она посмотрела на тот конец стола, где сидел принц Филипп – еще одна ее сердечная боль. Сейчас Филипп оживленно болтал с сидящими рядом с ним фрейлинами, явно рассказывая им что-то веселое, потому что они смеялись.
– Что-то случилось? – спросила Аврору сидящая рядом с ней леди Фиора.
– Нет, – солгала Аврора, гоняя вилкой по своей пустой тарелке кусочек маринованного угря.
– Позвольте мне принести вам извинения, – продолжила леди Фиора. – Мой брат всегда так активно встает на мою защиту. То, что случилось сегодня, произошло не по его вине, а по моей. Я не должна была обижать этих... как их...
– ...уоллербогов, – подсказала Аврора.
– Да, – облегченно вздохнула леди Фиора. – Прошу вас, простите Алена. Поверьте, если вдруг будет задета ваша честь, он защитит вас так же яростно, как и меня.
Хотя Аврора была очень сердита на графа Алена, она не могла при этом не оценить, с какой любовью он относится к своей сестре – бросается защищать ее, не задумываясь об опасности, которая при этом может грозить ему самому. Что ж, конечно, это не может не вызывать симпатии.
– Я думаю, что ваш брат не заслуживает осуждения, если, разумеется, он осознал, что никогда впредь не должен поступать таким образом, – сказала Аврора.
Она посмотрела в ту сторону, где сидел граф Длен. Он встретился с Авророй взглядом и поднял бокал, приветствуя ее. Она в ответ подняла свой.
«Если он действительно раскаивается в том, что сделал, то это мой шанс, – размышляла Аврора. – Попрошу его поговорить с другими вельможами и объяснить им, что он ошибался насчет вересковых топей и что живущие на них существа совершенно не опасны для людей. Быть может, таким образом мне удастся сдвинуть с мертвой точки переговоры между людьми и феями».
Когда же Аврора поднялась из-за стола, граф Ален сам подошел к ней. Аврора ожидала, что сейчас он начнет извиняться и она выскажет ему свою просьбу.
– У меня есть для вас подарок, – вместо этого сказал граф, доставая из своего кармана украшенную искусной резьбой деревянную шкатулочку. – Скромный подарок в знак признательности королеве, спасшей мне сегодня жизнь.
Услышав слова графа, вокруг них начали собираться придворные – всем не терпелось взглянуть на этот «скромный подарок». Некоторые леди возбужденно улыбались друг другу, предвкушая нечто необыкновенное.
Подарок – это не просто извинение, наверное, граф еще скажет что-нибудь в свое оправдание после того, как вручит ей то, что... Впрочем, не так уж и важно, что он там ей принес. Интересно, почему он устроил целый спектакль вокруг своего подарка? Придворных собрал... Неужели чувствует себя настолько виноватым?
– Это очень любезно с вашей стороны, – начала Аврора, – но...
– Ну что вы, ваше величество, – прервал он ее. – Не любезность, а выражение моей искренней, бесконечной благодарности. Прошу вас, откройте шкатулку. Мне не терпится узнать, понравится ли вам мой скромный подарок.
Отказаться от подарка при всех значило смертельно оскорбить графа, а потому Аврора приняла шкатулку и открыла ее. Все, кто стоял рядом, дружно ахнули.
Восхититься действительно было чем. Внутри обитой бархатом шкатулки лежал сапфир – огромный, иссиня-зеленый, как глаза Авроры. Драгоценный камень был прикреплен к довольно массивной металлической цепи. Граф Ален вынул ожерелье из шкатулки и расстегнул его застежку.
– Вы позволите? – спросил он.
И опять та же самая проблема. Сказать «нет» – значит оскорбить. А у графа много почитательниц среди фрейлин. Разумеется, они станут жалеть его, будут на стороне графа, а не на стороне обидевшей его королевы. А нужно ли это Авроре? Но и давать ему повод считать, что он сумел откупиться от нее, Аврора не хотела.
– Да, конечно, – сказала она и строгим тоном добавила: – И тем не менее нам с вами все равно нужно будет очень серьезно поговорить, граф. О вересковых топях и о будущем Персифореста.
– Сочту за честь и удовольствие, – как всегда любезно ответил граф, нежно касаясь ее шеи кончиками пальцев, пока застегивал замочек на ожерелье. Цепочка, оказавшись довольно увесистой, тяжело легла на ключицы Авроры. Прикоснувшись к ней, Аврора тут же поняла, что именно это за металл.
К ее ужасу, это оказалось холодное, смертельно опасное для фей железо.
Позднее тем же вечером – точнее, уже ночью – Аврора вышла на балкон, откуда открывался вид на оба ее королевства. Внизу раскинулся город, чуть дальше – вересковые топи, а вдали за лесом можно было рассмотреть даже краешек соседнего Ульстеда.
Прохладный ночной ветерок ворошил волосы Авроры. Ей, как всегда, не спалось.
Снять с себя железное ожерелье она еще не удосужилась, и оно давило ей на шею точно так же, как невидимый лежащий у нее на сердце камень. Аврора больше не верила, что сможет рассчитывать на помощь графа, а это означало, что она сама должна ломать голову над тем, как ей примирить оба своих королевства, думать, как объяснить жителям Персифореста, что феи с вересковых топей – это добрые, умные и совершенно не опасные существа, разве что только иногда бывают вспыльчивыми и озорными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: