Валерий Хайрюзов - Отцовский штурвал (сборник)

Тут можно читать онлайн Валерий Хайрюзов - Отцовский штурвал (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Литагент Вече, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерий Хайрюзов - Отцовский штурвал (сборник) краткое содержание

Отцовский штурвал (сборник) - описание и краткое содержание, автор Валерий Хайрюзов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На пути из Бодайбо в Иркутск гидросамолет попадает в грозу. Полыхают молнии, машину кидает из стороны в сторону, крылья раскачиваются, точно фанерные листы. Падают обороты двигателя, командир принимает решение сбросить груз и вдруг видит направленный на него пистолет…
В основе повести «Отцовский штурвал» лежат реальные эпизоды, связанные с повседневной работой авиаторов, героическими традициями сибирских пилотов. Сергей Жигунов по примеру отца становится летчиком и продолжает трудное, но необходимое для таежного края дело. Герои рассказов Хайрюзова – люди крепкой закалки, на которых можно положиться в любой, даже самой безвыходной, ситуации.

Отцовский штурвал (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отцовский штурвал (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Хайрюзов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– С Байкала, а вообще-то из Москвы.

Ей не понравился тон, с каким она призналась незнакомцу, откуда она приехала, и то, что произнесла она это с неожиданной для себя улыбкой и готовностью к дальнейшим расспросам.

– Це же так! – уже как-то по-новому глянул на нее парень и, улыбнувшись, добавил: – И здесь москали.

– А что, нельзя?

– Москали издят бильше на Майорку та на Канари. – Попутчик не желал переходить на русский.

У нее не было ни нужды, ни желания приспосабливаться к попутчику, пусть каждый выбирает сам, якою мовою розмовляти.

– А мне вот захотелось на косу.

– И где же вы решили остановиться?

– У Бодни.

– Так цэ ж на хуторах. И я там, – обрадовался парень. – Давайте познакомимся. Мэнэ батько кличе Тарасом.

– Случаем не Бульбой?

– Так цэ ж Гоголь! Напрыдумав Тараса, Вия. Зараз цэ нэпотрибно. Я Тарас Писаренко. Минэ весь Кинбурн знает.

Варя поморщилась, Николай Васильевич Гоголь был ее любимым писателем, но спорить с первым встречным о достоинствах его прозы она не стала, ей раньше всегда казалось, что украинцы не то что любят – боготворят своего земляка. Но Тараса интересовал не Гоголь, а то, что она едет к Бодне, да еще из Москвы. С какой бы это стати? – было написано на его лице.

– А меня зовут Варварой.

– О це ж добре, – улыбнулся Тарас. – Мобудь, Варя, Варвара, Варварка. – Казалось, он на зуб попробовал ее имя с разных сторон, последнюю попытку Тарас сделал с ударением на первом слоге и, глянув на корзину, сообщил:

– Моим собакам треба свиже мясо. Я и ежжу в Очакив кажну недилю. У мини на хуторе питомник.

– Да, с собаками, как с детьми, – согласилась она.

Варя боялась, что попутчик начнет интересоваться ее семейным положением, чего доброго спросит, почему путешествует одна, но у Тараса хватило такта не лезть со своими расспросами дальше.

– Сейчас все больше живут на себя, – просто сказал он. – Если вам не приглянется у Бодни, то я к вашим услугам. На хуторах у меня джип. Но и ему треба запчасти. Вот везу из Очакова релюшку. Куда съездить, что привезти: свежу рыбу, фрукты, чи еще.

– Спасибо. – Варя сделала паузу. – Вы знаете, я тоже держу таксу, – призналась она.

– Сучку или кобеля?

– Цезаря.

Варя преподавала в лицее историю, и выбор имени для собаки был осознанным. Более того, на ней была майка с физиономией таксы. Тарас с некоторым удивлением глянул на нее, на майку, словно примеряя, соответствует ли громкое имя римского полководца ее облику.

– Цезарь! Это имя пошло с древнеукраинского, – сообщил он, – Це ж царь! – А у меня на косе кобель: Габен фон Мюнхен! Мне его щенком привезли. Английский мастиф. Он из питомника Лионпрайда. У него все, как полагается: паспорт, родословная. Таких на всю Украину раз-два и обчелся. Це настоящий Цезарь, хозяин Кинбурна!

– Когда мне принесли Цезаря, я тоже считала, что он единственный, – улыбнувшись, сказала Варя. – Он тоже считает, что он в доме главный.

Тарас, глянув на нее сверху, хмыкнул, давая понять, что только из вежливости готов слушать женскую болтовню о собаках, затем достал банку пива, дернул кольцо и сбросил пену за землю.

– Будытэ?

Варя качнула головой, Тарас не стал настаивать.

– Море Чорнэ усмихнэться, пиво пиннэ польеться, моя душенька зрадие, – пропел он.

Катер, на котором предстояло переправиться на косу, дал гудок. Все зашевелились и, подхватив свою поклажу, двинулись к узкому деревянному трапу. Одетая во что попало команда, отрядила для сбора проезда через лиман загорелого паренька. Еще раз пугнув сидящих бакланов, катер начал пятиться к выходу в лиман. Крутой берег Очакова тихо отодвинулся и, оставив у себя и жару, стал уже без них жить самостоятельной жизнью. Поднатужившись, катер поднял волну, на которой стал перекатываться лиловый закат, где-то за Одессой солнце, подсвечивая воду самым длинным в мире прожектором, уже садилось в море. Отсюда с катера желтые склоны Очакова напомнили ей старую черепаху, которая пила красную воду лимана. Варя думала: успеют ли они переправиться засветло, и вспомнила, что именно отсюда, из Очакова, турки высадили десант на кинбурнскую косу, но были биты Суворовым. На память ей пришли строчки стихов Фаддея Булгарина, который подписывал их инициалами «Ф.В».

Спешит турецкая эскадра.
В глубоких трюмах тяжки ядра,
И бдят во чреве янычары,
И точат гибельный булат.
С зарею море тише, глаже,
По паутине такелажа
На марс взбирается Муса,
А перед ним в рассветной дреме
Лежит Кинбурнская коса.

Глядя на приближающуюся косу, Тарас неожиданно повернулся к ней:

– Так хто видкрив Америку?

– Христофор Колумб, – еще не чувствуя подвоха, быстро среагировала она и тут же пожалела, ей вдруг стало ясно, что тест с Цезарем не был шуткой.

– А откуда он бiл родом?

– Кажется, с Корсики.

– Флаг Борбадоса поднял выходец с западу Украины, мой земляк Христофор Колумб, родиной которого был город Коломыи, – отчеканил попутчик. – А шкипером на «Санта-Марии» был уроженец этих мест Хуан де ля Коса. Если перевести с мовы, то это значит – Иван с косы. Он с козаками на челнах ходил по Черному морю, потом с Христофором поплыл через Атлантику.

Варя пыталась понять закономерность перехода попутчика на украинский и решила: должно быть, он делает это специально, чтоб продемонстрировать свою незалежность. Но когда Тарас начинал говорить о чем-то своем, то терял бдительность и переходил на русский язык. Провожая ее на автостанции, Андрей обмолвился, что в последнее время для некоторых украинских патриотов это стало модной фишкой.

– А есть люди, у которых при слове «Москва» шерсть дыбом, – признался он. – Такова нынче в Украине политика.

– Я читала, что Кинбурнская коса – длинный волос, – сказала Варя, давая понять, что не оспаривает приоритет на открытие Америки, но, направляясь в эти края, все же ознакомилась с топонимикой и некоторыми обычаями аборигенов.

– Длинный волос – ум короткий, – засмеялся Тарас. – Местные все надеются, что понаедут сюда москали с деньжищами и запануют они пуще прежнего.

«Трезвый человек не все говорит, что знает, а выпивший не все знает, что говорит», – подумала Варя. Она не любила, когда приезжающие в Москву люди чуть ли не во всех бедах винят москвичей. Не избежали этой болезни и здесь, в Украине. «Хорошо, будем говорить на одном языке», – решила она.

– Говорят, что украинцы были у истоков первой на земле Конституции? – ровным и даже несколько заинтересованным голосом спросила она.

– Да, это так, – без намека на улыбку согласился Тарас.

– И что в ней был всего лишь один основополагающий параграф, который лег в основу для всей украинской незалежности.

– Какой? – решил уточнить Тарас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Хайрюзов читать все книги автора по порядку

Валерий Хайрюзов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отцовский штурвал (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Отцовский штурвал (сборник), автор: Валерий Хайрюзов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x