Луи Буссенар - Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера
- Название:Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-374-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера краткое содержание
Отдельной книгой роман был издан во Франции лишь в 1997 году, к 150-летию со дня рождения автора, и впервые публикуется на русском языке.
Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Смерть им! Смерть!
Вот что произошло. Как мы помним, Батист Хирург, своими руками дав вдове Белье яду, направился в долину Жюин. Добравшись до фермы д’Артондю, он попросился на ночлег, проспал всю ночь как сурок и на рассвете двинулся в лес Ла-Мюэт. За два с половиной часа он проделал четыре лье и присоединился к находившимся в полной боевой готовности бандитам, которых Фэнфэн выбрал для участия в операции.
Их было семнадцать, самых сильных, отчаянных и жестоких: Рыжий из Оно, Большой Драгун, Кот Готье, Лонжюмо, Жан Лодочник, Винсент Бочар, Драгун из Рувре, Рубаха, Андре Берриец, Кривой из Мана, Сан-Арто, Жак из Этампа, Беспалый, Душка Берриец, Четыре Су и Аньян Буатар. Командовал сам Фэнфэн, он и был семнадцатым.
Толстяк Нормандец остался в Гедревиле сторожить графиню де Ружмон и девушек, которых держали в заточении в доме Пиголе.
Все негодяи были одеты почти одинаково — в синие мундиры с красными воротниками, зеленые или синие лосины, алые жилеты, подпоясанные платками цвета национального флага, на ногах — мягкие сапоги со шпорами. На головах — военные шляпы с медными бляхами и кокардами. Кроме того, каждый был вооружен саблей и парой пистолетов. На поляне возле штаб-квартиры стояли семнадцать лошадей с мушкетами и дорожными сумками у седла.
В ту пору, когда государственные войска не имели определенной униформы и солдаты зачастую одевались как попало, такое снаряжение вкупе с документами, которые у Фэнфэна всегда были наготове, кого угодно могло ввести в заблуждение.
— Ну? — спросил Главарь, завидев неспешно приближавшегося Батиста. — Что нового?
— Дело в шляпе, Главарь.
— Что вдова Белье?
— Приняла лекарство из моих рук, ничего не заподозрив. Сейчас она, должно быть, мертва.
— Ты в этом уверен?
— Главарь, вы меня оскорбляете. Мои снадобья никогда не подводят, — с циничным смешком заметил разбойник.
— Отлично! Отдохни немного, а потом отправляйся в Гедревиль. Оставайся в распоряжении Толстяка Нормандца и ни в коем случае не покидай подземелья до моего возвращения.
— Договорились, Главарь!
В тот же миг в лес Ла-Мюэт прибыли двое мужчин и две женщины, пунктуальность которых говорила об усердии приспешников Фэнфэна.
— Подходите по порядку, — отрывисто приказал главарь. — Сначала ты, Мари Дюбо из Эзервиля, и ты, монахиня из Фенвиля.
— Вот мы, Главарь.
— Что делается в Эзервиле?
— На ферму Этьена Белье никого не пускают и отказывают в ночлеге.
— А в Фенвиле?
— То же самое, Главарь. Да к тому же крестьяне выставляют караул.
— Хорошо! А что скажете вы, мужчины? Что можешь сообщить ты, Соня из Сермеза?
— Я провел ночь у фермы Этьена Белье. Он ускакал на лошади в десять часов и с тех пор не возвращался.
— Хорошо. А что у тебя, Ларош?
— Я всю ночь следил за фермой Клода Белье в Фенвиле. В одиннадцать, а может в полдвенадцатого, к нему во весь опор прискакали двое, и через полчаса Клод уехал с ними в сторону Меспюи. Они не возвращались.
— Чудесно! — ухмыльнулся Фэнфэн. — Значит, наши приятели у мамаши, которую Батист на славу полечил. Сегодня вечером мы с ними поквитаемся, и Кузен будет отомщен.
— А уж сколько я страху натерпелся, когда пришлось под конвоем проехаться в Питивье, — добавил Рыжий из Оно.
— За это ты будешь щедро вознагражден.
Плотно поужинав и задав двойную порцию овса лошадям, бандиты отправились в путь.
С видом людей, которые никуда не торопятся и ничем не встревожены, они свернули близ Отрюи на старую парижскую дорогу и неспешно двинулись по ней, как бывалые кавалеристы в начале похода. Тем не менее они обошли стороной главное селение коммуны Саклас. Поравнявшись с Сент-Арпенским лесом, отряд резко свернул направо и пересек его между Аранкуром и Сен-Сир-ла-Ривьер.
Затем они пересекли Эсимонт чуть выше Фонтэн-ла-Ривьер и подошли к домам Кур-Пэна, расположенным вдоль дороги, ведущей из Питивье в Этамп.
В тех краях тогда существовал подозрительный постоялый двор, который содержал некий Обри по кличке Жри Свой Хлеб, тайный член банды. У этого надежного человека разбойники остановились в полдень, закатили веселую пирушку и отправились дальше только в шесть часов.
От Кур-Пэна они двинулись на Мароль, затем к лесу Сент-Круа, петляя, чтобы сбить с толку возможную погоню и чтобы не оказаться на месте слишком рано. В лесу Сент-Круа они снова выбрались на этампскую дорогу и опять резко повернули влево, оставили позади хутор Монсань и незадолго до девяти часов оказались возле Гранж-Сен-Пер.
Развалины Гранж-Сен-Пер сохранились до сих пор, хотя окрестности полностью изменились. Во-первых, дорога прежде проходила гораздо дальше от фермы. Кроме того, уединенную тропу, ведущую от сельскохозяйственных строений к не менее опасной дороге, окружал густой кустарник, от которого ныне не осталось и следа.
В ту ночь бандиты привязали в кустах лошадей, сторожить которых было поручено Андре Беррийцу, Четыре Су и Буатару. Остальные прокрались к ферме, осмотрели стены, ощупали ворота и приняли решение взломать их.
Обследовав все вокруг, они нашли валявшуюся неподалеку балку, из которой хозяева собирались сделать конек для кровли. Довольно тяжелое бревно весило немало и имело около двенадцати футов в длину и десять дюймов в поперечном сечении.
Привычные к упражнениям подобного рода, бандиты быстро разделились на группы. Восемь из них сняли трехцветные платки, служившие им поясами, связали по два и разложили на земле на расстоянии два фута друг от друга. Затем подхватили бревно, положили на платки, выстроились парами — по четверо с каждой стороны — и подняли балку на платках.
— Готовы? — шепотом спросил Фэнфэн.
— Готовы, — ответили бандиты.
— Ждите моей команды!
Разбойники подошли ближе к воротам и стали раскачивать балку.
— Давай! — крикнул Фэнфэн.
Деревянное орудие с размаху с невероятной силой обрушилось на центральную часть ворот, которые дрогнули и затрещали.
— Еще! — прорычал главарь, и разбойники снова принялись раскачивать балку наподобие античного тарана. На этот раз ворота затрещали и прогнулись. Под третьим ударом они рухнули с ужасающим скрежетом, к которому примешивались неистовые вопли бандитов.
— Смерть им! Смерть! Отомстим за Кузена!
Четверо разбойников бросились в конюшню и, накинувшись на спящих слуг, как обычно, заткнули им рты и крепко связали. Остальные побежали к жилому строению, потрясая саблями и пистолетами и во весь голос выкрикивая имя, наводившее ужас на жителей Боса:
— Фэнфэн! Фэнфэн! Вперед, банда Фэнфэна!
— Смерть им! Смерть!
Услышав страшный шум, Этьен и Клод Белье выскочили из комнаты, где стоял гроб, и вбежали в пекарню, которую уже наводнили бандиты. При виде зловеще сверкавшего оружия, при звуках страшного имени Фэнфэна братья поняли, что спасения им нет, и решили до последней капли крови оборонять вход в комнату, где покоился труп их матери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: