Луи Буссенар - Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Ладомир, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера краткое содержание

Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман А. Буссенара (1847–1910) «Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера», основанный на материале дела Оржерских поджигателей, проходившего во Франции в конце XVIII века, — увлекательное повествование, в котором любовная интрига, противостояние двух братьев, виконта де Монвиля и бандитского главаря, разворачиваются на фоне драматических событий, происходивших в провинции Бос.
Отдельной книгой роман был издан во Франции лишь в 1997 году, к 150-летию со дня рождения автора, и впервые публикуется на русском языке.

Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рене собиралась присоединиться к сказанному тетей и кузиной, когда виконт, выходя из оцепенения, в которое его снова привело прикосновение Валентины, прервал поток восхвалений:

— Госпожа графиня, юные дамы, пощадите! Умоляю, больше ни слова! Я только выполнял свой долг — долг дворянина, и больше ничего. Счастье видеть вас свободными — лучшая из всех наград. Позвольте теперь оставить вас и откланяться.

— Ну уж это — ни за что! — воскликнул аббат в порыве лихорадочного, радостного возбуждения. — Уже готов довольно сносный ужин. Его подадут на подержанной посуде с оловянными приборами! Это все, что оставил мне Фэнфэн! Мы не отпускаем вас, виконт! Вы сможете уехать только после того, как отужинаете с нами. Предложите руку графине — и за стол!

Укрывшись в тени огромных дубов на краю леса, мужчина, одетый в бедную «ливрею» бродяги, скитающегося по лесам и долам, терпеливо наблюдал за маневрами, сопровождавшими освобождение пленниц.

Стараясь не обнаружить своего присутствия, он, затаив дыхание, следил за всеми передвижениями. Узнал дам де Ружмон, хотя никогда не видал их прежде, и пробормотал себе под нос:

— Смотри-ка! Виконт де Монвиль… Без сомнения, претендент на руку и сердце!

Разбойники погрузили сумки с золотом в карету, и Кривой из Жуи, как и в прошлый раз удостоенный чести сидеть на козлах, повернул карету назад. Несколько бандитов сопровождали упряжку, которая медленно двинулась на юг.

— Что ж, — произнес незнакомец, — вести слежку будет довольно просто. Клянусь, эти люди чувствуют себя очень уверенно, раз они так неосторожны. Слово Матиаса Лесерфа, теперь или никогда! Наступил момент выведать их секреты и проникнуть в самое логово.

Да, это был Матиас Лесерф, парижский агент, до такой степени изменивший себя «камуфляжем», приемом, с которым знаком всякий человек из полиции, что ни Блэрио, ни Питуа, ни капитан Бувар, близко знавшие Лесерфа, ни за что не узнали бы его!

Метаморфоза была настолько полной и поразительной, что невозможно было догадаться, какова же на самом деле физиономия подозрительного субъекта, который вышел из леса на дорогу и ускорил шаг, стараясь нагнать бандитов.

Настоящий Матиас Лесерф был человеком лет тридцати пяти с невозмутимым лицом, на котором, как два зеленых огонька, выделялись хитрые, внимательные, насмешливые глаза, свидетельствовавшие о недюжинном уме.

В новом облике он предстал ужасным низкорослым старикашкой с блуждающим взглядом красных проницательных глаз, с длинными нечесаными седыми волосами, обвисшим носом, толстыми губами и морщинистым лицом, короче говоря, — законченным воплощением нищеты и распада личности, во всей красе своих шестидесяти лет.

В дополнение ко всему одежда воняла помоями, которые насквозь пропитали замасленные лохмотья некогда бархатных панталон и грубой куртки, из-под которой торчал грязный воротник рубашки, усеянный красными точками — следами блошиных легионов.

Старик, шаркая и припадая, устало ковылял на больных ногах. Он нагнал медленно катившую карету и, притворившись, что принял разбойников, сопровождавших сокровище, за богатых господ, заныл:

— Подайте милостыню, добрые господа. Па-а-а-дайте старику, который уже не молоденький кролик и не может щипать травку.

— Хм, щипать травку? Так ты, значит, из наших, отец? — спросил Кривой из Жуи, гордо восседавший на козлах.

— Да, сынок, уже лет сорок, не меньше, как я промышляю то здесь, то там.

— А за кем ты ходишь?

— За кем, черт побери? За тем, кто с огнем.

— Тогда, — снова спросил Жак из Питивье, — тебе должны быть знакомы «тихое дело» (кража) и «ловля клопов» (грабеж)?

— Да, братишки, знаком я и с «тихим», и с «ловлей клопов», и не вчера узнал все это…

— Откуда ж ты такой взялся, старик?

— С большой каторги, дети мои! Я работал в банде великого Мельника. Нас разбили в лесу Монтаржи, захватили семьдесят лучших разбойников. Это было в 1783 году, если мне не изменяет память.

— А что потом?

— Потом — одни напасти! Потом, дети мои, великий главарь Наседка принял меня к себе, но, вот уж правда, — не везет так не везет! Меня сцапали в 1785 вслед за Хозяином, в окрестностях Лонжюмо. Отделался двенадцатью годами на галерах. Собачья жизнь! Выйдя с большой каторги в Рошфоре, снова попытался косить под юродивого, но уж стал ни на что не годен.

— Как звать-то тебя, старик?

— Невезучий.

— Ладно, считай, что тебе наконец повезло. Идем с нами, старина. Ты — честный парень, старожил прежних банд. Найдутся для тебя и конура и корм.

— Спасибо, щедрые дети!.. Видя вас, я молодею. Глядишь, и пригожусь еще на что-нибудь.

Спустя полчаса шайка прибыла в Гедревиль, и бесстрашный сыщик с сердцем, бьющимся при мысли о том, что вскоре он наконец узнает секрет таинственного логова, оказался в подземелье Пиголе.

ГЛАВА 8

Матиас Лесерф прекрасно знал, что играет со смертью и рискует подвергнуться страшным мучениям, пытаясь проникнуть в глухую тайну, окружавшую банду Фэнфэна.

Однако он ни минуты не колебался. Лесерф знал, что один неверный шаг, одна, даже самая незначительная ошибка, любое отклонение от роли, малейшее подозрение — и он станет жертвой зверской жестокости бандитов. Но ничто не могло помешать Лесерфу выполнить свой долг.

Он намеревался выведать расположение всех притонов бандитского сообщества, имена скупщиков краденого, имена вожаков и рядовых членов — одним словом, все, что удастся. Получив необходимые сведения, можно было собрать мощное подкрепление, устроить настоящую облаву и перехватать всех разбойников до единого.

Лесерф предполагал привлечь к этому предприятию капитана Бувара, изобретательность, ум и энергия которого были ему хорошо знакомы.

Сам же он, простой сыщик, будет работать над особенно трудной и, пожалуй, самой рискованной частью дела. Когда же долг будет исполнен и общество освобождено от негодяев, он просто вернется в строй с чувством глубокого удовлетворения, которое испытывают подобные ему охотники за преступниками, поймав свою страшную добычу.

И вот благодаря удачному переодеванию Лесерф с первой попытки проник в знаменитое подземелье Гедревиля. Было еще светло, он узнал дом Пиголе и постарался запомнить приметы этого жуткого места. Ничто не ускользнуло от его внимания — ни заваленный навозом, провонявший тухлятиной большой двор, ни живодерня, ни мрачные сараи для разделки туш, погреб, пустынный подземный переход и само подземелье, обустроенное разбойниками по своему вкусу. Высокие опорные столбы, развешанное на стенах оружие, обстановка — наспех сколоченные грубые кровати, массивные столы, жесткие скамьи и сваленные кучами запасы продовольствия, — все это Матиас Лесерф разглядел, окинув помещение безразличным, тусклым взглядом, каким отличаются полицейские и дипломаты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера отзывы


Отзывы читателей о книге Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x