Карл Май - Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы

Тут можно читать онлайн Карл Май - Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы краткое содержание

Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В одиннадцатом томе помещен роман «Из Багдада в Стамбул» и несколько рассказов под общим заголовком «На Тихом океане».

Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь нам понадобилось больше времени, чтобы добраться до Тигра и перейти его, но все прошло хорошо.

Персы удивились, когда мы появились на дворе с грузом. Я созвал их, показал кольцо хозяина и заявил им, что отныне они должны повиноваться мне, как are. Эта замена, по-моему, их не особенно расстроила.

Я узнал от них, что владельцем этого дома является богатый торговец, живущий в западном пригороде Багдада — Мостансире, недалеко от медресе. В первом этаже здания лежали грузы, за которыми следил ага. Я присоединил к ним вновь прибывшие и решил утром все внимательно осмотреть, потому что сейчас уже довольно сильно устал.

Обследовав седельные сумки, я обнаружил там сумму, которую вручил мне мирза. Она вчетверо превышала те деньги, которые мне нужно было выплатить. Я передал Халефу все дела со слугами и пошел искать англичанина.

Он возлежал на подушках в той самой полуподвальной комнате. Его нос шевелился в такт дыханию, а из широко открытого рта вырывался оглушительный храп.

— Сэр Дэвид!

Он сразу же проснулся, вскочил и схватился за нож.

— Кто это? О, это вы, мистер!

— Да. Как тут у вас?

— Отлично. Здесь отлично, в этом Гадиме!

— Взгляните на меня — я весь мокрый. Это пекло.

— Ну, так ложитесь и поспите.

— Нам есть чем заняться. К тому же я очень хочу есть.

— Хлопните в ладоши, и появится паренек.

— А вы уже пробовали?

— Да, но мы не могли понять друг друга. Просишь портер — он приносит кашу; просишь шерри — несет фиги. Издевательство какое-то!

— Посмотрим, удастся ли мне.

Я хлопнул, и появился тот самый подобострастный слуга, который был при are. Я поставил его в известность, что вместо аги хозяин теперь я.

— Господин, прикажи, как мне тебя называть!

— Меня называй эмиром, а этого господина — беем. Позаботься о еде.

— Что ты желаешь, эмир?

— Неси что есть. Не забудь холодную воду. Ты и повар здесь?

— Да, эмир. Я думаю, ты останешься мной доволен!

— Как ага оплачивал твой труд?

— Я говорил, сколько чего уходило, и он мне каждые два дня давал деньги.

— Хорошо, так и будем делать. Теперь иди.

Скоро перед нами разложили, кажется, все продукты, какие только можно было найти в Багдаде, и мой добрый мистер Линдсей получил полное удовольствие.

— Вы расстались с тем парнем, агой? — поинтересовался он.

— Да, он пока останется при своем господине. Боюсь, он помышляет о мести.

— Он-то? Трус! А давайте после еды скатаем на конке в Багдад и купим себе одежду!

— Давайте, это важное дело. Одновременно мне нужно там кое-что узнать, найти покупателей на товары мирзы, которые я привез от него.

— О! Что же там?

— Отличные вещи, которые уйдут за бесценок. Если бы я был богатым человеком, то купил бы все.

— Ну, назовите хоть что-нибудь!

Я достал составленный на персидском перечень и зачитал Линдсею.

— О! И сколько же это все стоит?

Я назвал сумму.

— Так дешево?

— Дешево, если даже удвоить цену.

— Отлично. Искать не надо. Я знаю человека, который это купит.

— Вы знаете? Кто же это?

— Дэвид Линдсей, сэр! Годится?

— Если так, то вы снимете с меня тяжелый груз. Но как с деньгами? Ведь с мирзой сразу же нужно расплатиться.

— Деньги есть. У Дэвида Линдсей-бея столько наберется.

— Какое счастье! Будем считать вопрос решенным. Теперь другое — те вещи, которые были доверены are.

— Много их?

— Список у меня, а на вещи нужно завтра поглядеть и оценить их, тогда я буду знать сумму.

— Красивые вещи, да?

— Само собой. Есть, к примеру, сарацинские панцирные кольчуги, три штуки, редчайшая вещь для любой коллекции, мечи из лахорской стали, еще более дорогие, чем дамасские, много сосудов с розовым маслом, золотые и серебряные парчовые ткани, ковры, персидские шали из керманского хлопка, штуки шелка и так далее. Есть древние вещи — неоценимые. Тот, кто вывезет все это и продаст в Европе, станет сказочно богат.

— О! Бизнес! Неужели это от меня ускользнет? Я куплю все.

— Все? И эти перечисленные сейчас вещи?

— Да!

— Но, сэр, а сумма?..

— Сумма будет. Знаете, сколько у меня денег?

— Нет, я ни разу еще не интересовался вашими финансовыми возможностями.

— Тогда будьте спокойны. Эти возможности будь здоров какие!

— Можно догадаться, что вы миллионер, но даже он подумал бы, прежде чем выложить сразу всю сумму за, в общем-то, предметы роскоши и безделицы.

— Вы не правы! Очень ценные вещи! Деньги у меня с собой не все, но я знаю людей, напишу расписку и получу нужную сумму. Можем завтра посмотреть вещи?

— Хорошо. Я в пикантном положении, ибо и вы, и мирза — мои друзья. Вызовем оценщика и определимся с ценами, а потом будем торговаться.

— Отлично! А теперь — в город, станем новыми людьми!

— Только возьмем с собой чубуки, чтобы выглядеть на базаре настоящими мусульманами.

Сообщив Халефу, что вернемся еще до ужина, мы отправились на поиски конки. Она находилась в достаточно плачевном состоянии. Окна разбиты, подушки на сиденьях исчезли, а перед вагонами громыхали костями два живых скелета, которых выставили, наверное, ради смеха. Но, тем не менее, мы добрались на них до Багдада! Путь наш лежал, прежде всего, на вещевой базар, который мы покинули просто новыми людьми. Я не смог удержать Линдсея заплатить за меня. Халефу он тоже купил полное обмундирование и нанял в качестве носильщика юного араба, предложившего свои услуги, когда мы выходили из лавки с покупками.

— Куда сейчас, мистер? — спросил Линдсей.

— Вино, раки, кофе, — ответил я.

Линдсей выразил согласие довольной ухмылкой, и после недолгих поисков мы нашли стоявшую на отшибе кофейню — и там насладились кофе и табаком, а заодно побрились и постриглись. Наш носильщик занял место возле дверей. На нем ничего, кроме передника на бедрах, не было, но держался он как истинный царь. Наверняка это был свободно рожденный бедуин. Как он стал носильщиком? Его физиономия так заинтересовала меня, что я кивнул ему, приглашая сесть рядом. Он сделал это с достоинством человека, знающего себе цену, и принял из моих рук трубку, которую набили специально для него. После некоторой паузы я начал:

— Ты ведь не турок, ты свободный араб. Могу я спросить тебя, как ты попал в Багдад?

— Бегом и верхом, — был ответ.

— Зачем же ты носишь грузы, принадлежащие другим?

— Затем, что нужно жить.

— А почему ты не остался со своими братьями?

— Тар — кровная месть — заставила меня пуститься в дорогу.

— Тебя преследуют мстители?

— Нет, я сам мститель.

— И твой враг бежал в Багдад?

— Да, я живу здесь уже два года и ищу его.

И ради этого гордый араб унизился до такой работы!

— Из какой же страны ты явился?

— Господин, зачем ты так много спрашиваешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы, автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x