Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман

Тут можно читать онлайн Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман краткое содержание

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В девятый том вошли произведения: «По дикому Курдистану» и «Капитан Кайман».
Динамичный сюжет, превосходный стиль. Море приключений и захватывающий сюжет.

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да!

— Ты все-таки попробуешь бежать, даже если пообещаешь не делать этого?

— Я не обманываю, если что-либо обещаю!

— Твои руки слишком туго связаны. Ты останешься здесь, если я тебе их развяжу?

— Обещаю тебе это.

— Но я могу снова их связать, когда кто-нибудь придет?

— Да.

— Поклянись.

— Священное писание гласит: «Ваша речь: да, да, нет, нет; что больше этого, то от лукавого». Я не клянусь, я просто обещаю тебе и сдержу свое слово.

— Я верю тебе.

Она приподнялась и попыталась ослабить узел на моей шее. Должен признаться, что в этот момент благоухание милой Петрушки ни в малейшей степени не было для меня противным. Наконец я протянул вперед затекшие руки и вздохнул с наслаждением полной грудью, не стянутой веревками. Мадана теперь уселась перед входом, откуда могла издалека заметить приближение людей. То, что наша беседа может вестись и дальше через дверное отверстие, бравая старушка доказала мне тут же.

— Когда кто-нибудь придет, я тебя на время свяжу, — сказала она, — и тогда, тогда… О Господи, вернешься ли ты, если я позволю тебе уйти?

— Да. Но куда мне нужно прийти?

— Туда, на гору, где живет Рух-и-кульян.

Я удивленно вскинул голову. Это ведь было именно тем самым приключением, которое редко кому выпадало!

— Я уйду, но ты можешь рассчитывать на то, что я вернусь! — с радостью обещал я. — Но я не знаю дороги.

— Я позову Ингджу, она тебя проведет.

Ингджа — это «жемчужина», многообещающее имя!

— Кто такая Ингджа? — полюбопытствовал я.

— Дочь Неджир-бея.

— Неджир-бея? — переспросил я оторопело.

— Она отличается от своего отца, она лучше.

— Она меня поведет, хотя знает, что это дело касается ее отца?

— Да. Она любимица Мары Дуриме, и я с ней говорила о чужом эмире, побеждающем яд и обладающем чудодейственным оружием.

Значит, вести о моих чудесных медицинских способностях достигли даже этой местности. Я удивленно спросил:

— Кто тебе сказал это?

— Твой слуга рассказал об этом отцу больной, а Мара Дуриме — Ингдже. Мне ее позвать, господин?

— Да, если можно.

— Тогда мне придется тебя снова связать, но только до тех пор, пока я не вернусь.

— Хорошо, давай!

Я охотно повиновался теперь заботливым рукам Маданы. Она отсутствовала недолго. Вскоре старуха возвратилась и сказала, что Ингджа скоро придет. Мадана освободила мне руки, и я спросил ее, была ли она в деревне, выразив при этом опасение:

— А если бы тебя увидели? Ты же должна меня охранять!

— О, мужчины все отсутствуют, а женщины, видевшие меня, не подведут нас.

— А где мужчины?

— Ушли в Лизан.

— Зачем?

— Я не спрашивала. Какое мне дело до дел этих мужчин! Может, тебе это скажет Ингджа.

Старуха снова уселась перед дверью. Вскоре она торопливо поднялась и побежала кому-то навстречу. Они о чем-то пошептались перед хижиной, и чья-то тень заслонила вход в жилище. Это была Жемчужина.

Уже с первого взгляда на нее я сказал себе, что ее имя весьма метко. Ей было лет девятнадцать, она была высокая и с таким мускулистым телом, что у нас она, без сомнения, могла бы стать женою правофлангового старой прусской гвардии великанов. Несмотря на это, ее лицо было по-девчоночьи мягким и даже с заметным налетом застенчивости по отношению ко мне.

— Салам, эмир! — поздоровалась она тихим голосом.

— Салам! Ты Ингджа, дочь раиса Шурда?

— Да, господин.

— Прости, что не встал, чтобы приветствовать тебя, но я привязан.

— Я думала, что Мадана освободила тебя на время…

— Только руки.

— А почему не все остальное?

Она тут же наклонилась, чтобы разрезать веревки, однако я сказал:

— Благодарю тебя, милая! Тем не менее я прошу не делать этого, нам потребуется потом слишком много времени, чтобы снова связать меня, если кто-нибудь заявится.

— Мадана мне все рассказала, — продолжала свою речь Ингджа. — Господин, я не позволю, чтобы ты лежал здесь на земле, — ты, эмир с Запада, который ездит по всем странам мира, чтобы испытать приключения!

Это были последствия хвастовства моего маленького хаджи Халефа Омара. Девочка посчитала меня за западного Гаруна аль-Рашида, охотящегося за приключениями.

— Но все же из осторожности ты не будешь ничего такого делать, — отвечал я. — Давай садись рядом со мной и позволь, я задам тебе несколько вопросов.

— Господин, ты слишком добр. Я всего лишь простая девушка, чей отец тебя смертельно оскорбил.

— Может, я его еще и прощу — из-за тебя.

— Не из-за меня, а из-за моей матери, господин. Он не мой отец; первый муж моей мамы умер.

— Бедное дитя! А отчим строг и жесток с тобой?

Ее глаза вспыхнули.

— Строг и жесток? Господин, пусть только попытается вести себя так! Нет, но он презирает свою жену и меня; он не видит и не слышит нас. Он не хочет, чтобы мы его любили, и поэтому… Это не грех, что я проведу тебя к Рух-и-кульяну.

— Когда это произойдет?

— В полночь нужно быть на горе.

— Дух находится в пещере?

— Да. Он всегда там в полночь первого дня каждой второй недели.

— А как узнать, что он там?

— По свече. Ее оставляют перед входом в пещеру и отходят в сторону. Если свеча продолжает гореть, духа нет; если же она гаснет — он там. Затем входят в пещеру, делают три шага и говорят что нужно.

— При наших обстоятельствах можно обращаться к духу?

— К духу можно обращаться при любых обстоятельствах. Его можно о чем-то попросить; можно пожаловаться на другого; можно о чем-либо осведомиться.

— Я полагаю, духи не говорят? Как же узнают, какой ответ дал дух?

— После того как сказали пожелание, подходят к иконе, которая там висит, и ждут некоторое время. Если свеча снова загорится, значит, просьба исполнена, и вскоре после этого, чаще всего уже в следующую ночь, получают ту весть, которую ожидали.

— Что это за икона?

— Там находится высокий столб, на котором укреплена икона Пресвятой Богоматери.

Это меня озадачило, я ведь знал, что халдеи придерживались учения, что Святая Мария родила не Бога, а всего лишь человека по имени Иисус. Таинственный Рух-и-кульян, оказывается, праведный католик!

— Как долго там стоит эта икона? — спросил я.

— Не знаю, но точно дольше, чем я живу.

— И еще никто из курдов или халдеев не сказал, что ее нужно убрать?

— Нет, ибо тогда Рух-и-кульян навсегда пропал бы.

— А этого никто не хочет?

— Никто, господин. Дух совершает благодеяние за благодеянием повсюду. Он делает бедных счастливыми и дает советы богатым; защищает слабых и угрожает сильным; добрые на него надеются, злые дрожат перед ним. Если я попрошу отца освободить тебя, то он только засмеется мне в лицо; если же это ему прикажет дух, он послушается.

— Ты тоже была ночью в пещере?

— Несколько раз. Я просила об одном деле для моей матери и сестры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман отзывы


Отзывы читателей о книге Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман, автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x