robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)
- Название:Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) краткое содержание
Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Августа уже открыла рот, чтобы выплеснуть раздражение, но тут раздался голос, который она уже и не чаяла услышать. Это были всего лишь два слова, голос очень слабый, но для неё — самый замечательный на свете.
— Привет, мама.
* * *
Ужин в доме Грейнджеров тоже прошёл в напряжённой атмосфере. Луна вернулась домой, а у Дэна снова накопились вопросы. Правда, на сей раз у дочери не нашлось ответов.
Но когда все наслаждались десертом, рядом с Гермионой появились букет из красных и белых роз и письмо.
Однако на главу семьи это не произвело ни малейшего впечатления.
— Опять цветы? Может, у него собственный цветочный магазин, вот и приходится волей-неволей раздавать?
Но дочь тут же встала на защиту отправителя:
— А может, он просто помнит, что мои родители — стоматологи, и не одобряют, если мне дарят шоколад? Он же не знает, что мой отец не одобряет ничего. И вообще: эти цветы — мне, и я считаю их прекрасными.
Дэн дёрнулся так, словно его ударили. Хотя, возможно, дело в том, что его под столом «приласкала» супруга. А на её лице можно было прочесть одно-единственное слово: «Заткнись!». Убедившись, что до мужа дошло, она обратилась к дочери:
— Милая, ты наверняка слышала про язык цветов. Так вот, сообщение Гарри чёткое и понятное. А так как твой отец никогда не покупает мне розы, он не в курсе. Одна красная роза означает «Ты мне нравишься». Да, случаются совпадения, но здесь никакой ошибки быть не может. Букет из красных и белых роз означает только одно — «Я хочу быть с тобой». Поэтому даже если в записке он не просит тебя стать его девушкой, цветы это делают за него.
— Ты прочла там слишком много — ой! — теперь Дэн потирал лодыжку.
— Если бы пришла только одна красная роза, я бы ничего не сказала. Но если красные и белые розы — ошибиться невозможно. Букет явно подбирали специально, и любой флорист понимает, что это значит. И обязательно объяснит покупателю.
Дэн почувствовал себя не в своей тарелке, и дело тут не только в ноге. Чтобы тебя в собственном доме считали «плохим парнем»? Нет, ему это не нравится.
— Но когда мы только начали встречаться, ты заявила, что ненавидишь цветы. Чтобы платить за университет, ты тогда все выходные и праздники работала в цветочном магазине.
— Прошло уже почти двадцать лет. И неужели ты не заметил, что у нас в саду полно цветов? И всё лето букеты чуть ли не в каждой комнате?
Воспользовавшись этой перепалкой и молясь, чтобы мама оказалась права, Гермиона быстро прочитала записку. Честно говоря, девушка была разочарована — нового она почти ничего не узнала. Немного утешала подпись («С любовью, Гарри»), и всё-таки…
Любуясь цветами, Гермиона буквально краем глаза уловила что-то странное. Похоже, в одном из довольно бессмысленных предложений некоторые слова выделены. Это было почти незаметно — только если смотреть под определённым углом.
А ведь она чуть не пропустила. Итак, что у нас здесь? ОТКРЫТЬ… КАК … КАРТУ… БЛИЗНЕЦОВ.
Да ещё и Сириус в этом предложении есть. Неужели Гарри зашифровал письмо, чтобы его не прочёл посторонний? От такого предположения (в сочетании с объяснением мамы про язык цветов) у девушки закружилась голова.
— Что там, милая? — поинтересовалась Эмма.
— Так мы едем в отпуск на следующей неделе? — одновременно спросил Дэн, мудро убрав ноги подальше от жены. Правда, быстренько сообразил, что позже за это заплатит.
А его дочь отчаянно хотела «сбежать», чтобы прочитать настоящее письмо. И потом: Луна же сказала, что Гарри найдёт её где угодно. Что ж, пора немного уступить.
— Он пишет, что у него всё в порядке, и скоро он с нами свяжется. Папа, во Францию на будущей неделе — с удовольствием. Мама, можно вазу? Хочу поставить букет у себя в комнате.
Совершив «стратегическое отступление», Гермиона аккуратно положила букет на туалетный столик, а потом прикоснулась к записке волшебной палочкой.
— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость.
Буквы начали меняться местами, и получилось совершенно иное послание.
Моя дорогая Гермиона.
Я знал, что ты справишься. Но даже с такой защитой не могу тебе объяснить, чем сейчас занимаюсь. Однако позже обязательно расскажу. Кстати, я ещё кое-что хотел оставить на потом, но недавно понял, что по отношению к тебе это несправедливо. Знаешь, когда тебя ранили в Министерстве, моё сердце остановилось. Одна только мысль, что ты исчезнешь из моей жизни, повергла меня в ужас. Вот тут-то я наконец и понял, какие глубокие чувства к тебе испытываю. Жаль только, что для этого понадобилось, чтобы тебя серьёзно ранили.
Это теперь я понимаю, что ты для меня значишь гораздо больше, чем лучший друг. Конечно же, следующий шаг — спросить, окажешь ли ты мне честь и станешь моей девушкой, и вот здесь помогут цветы. Если твой ответ «да», поставь их на подоконник в своей спальне, и сделаешь меня самым счастливым парнем в стране. Если же твой ответ «нет», пожалуйста, не выбрасывай букет — он ни в чём не виноват. И надеюсь, в таком случае мы всё равно останемся лучшими друзьями.
Я прекрасно понимаю, что добавил к нашей будущей беседе ещё одну важную тему. И вне зависимости от твоего ответа обещаю рассказать всё. А как только ты услышишь всю историю плюс что я запланировал и на что надеюсь, обещаю задать «тот самый» вопрос уже лично.
Со всей любовью и в надежде увидеть цветы в твоём окне,
Гарри.
Когда Эмма принесла вазу, её поджидало весьма неожиданное зрелище — дочь подпрыгивала на кровати и скандировала «Да! Да! Да!»
— Как я понимаю, там гораздо больше, чем ты думала вначале?
Гермиона выхватила у мамы вазу, а взамен отдала письмо.
— Гарри спрятал пароль. Я его применила и получила настоящее послание. И собираюсь немедленно ответить.
Прочитав записку и увидев, как дочь аккуратно устраивает цветы на подоконнике, Эмма улыбнулась. Её маленькая девочка выросла и, что гораздо важнее, сейчас очень, очень счастлива.
* * *
А вот в Хогвартсе со счастьем было не ахти. Особенно когда Альбус снова обнаружил своего профессора зельеварения в больничном крыле, причём в ужасном состоянии. И пусть студенты разъехались на каникулы, похоже, и лето предстоит трудное.
— Северус, как ты?
— Пока жив. А вот трём Пожирателям вчера вечером повезло гораздо меньше. До сих пор непонятно, что Поттер сотворил с Тёмным лордом, но эта штука упорно сопротивляется любым попыткам её исцелить. А уж когда он прочитал на первой странице «Пророка», что Поттер исцелил Лонгботтомов… Он пришёл в такую ярость! Ничего подобного я не видел. Надеюсь, больше и не увижу.
Мадам Помфри пришлось лично напоить его зельем, которое убирало последствия Круцио, — у Северуса так тряслись руки, что сам он был просто не в состоянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: