robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)
- Название:Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) краткое содержание
Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. Я-то думал, за тот короткий разговор успел намекнуть на свои чувства… но теперь понимаю — ты права. Как всегда, Гермиона всё разложит по полочкам и посчитает, что недостаточно хороша для Избранного. И никто не поверит, что я думаю о ней то же самое. Не хочу доверять такое бумаге, но выбора нет. Ведь если мы скоро увидимся, у нас будет не больше часа, а потом я снова уйду. Я и вправду сильно по ней скучаю. В любом случае, у неё накопится слишком много вопросов.
— Завтра я вызову «Ночной рыцарь» и съезжу к ней. Но думаю, если рассказать ей, что ты весь день меня обнимал, — это всё равно что покончить с собой.
Это заставило собеседника слегка задуматься. Правда, рукой он даже не пошевелил. А дальше они просто болтали. И Гарри подумал, что наверняка он первый человек, с которым эта замечательная девушка поделилась своими мечтами и чаяниями. Эта мысль заставила его почувствовать себя особенным. Возникло ощущение, что на его глазах подруга выбралась из кокона, расправила крылья, и на свет появилась красивая бабочка. Нет, её дружбу он ни за что не предаст.
* * *
В Хогвартсе неспособны долго грустить. Пусть Гарри Поттер их покинул, но это случилось на прошлой неделе. Зато экзамены уже закончились, а впереди — летние каникулы. Однако во время очередного завтрака произошло неожиданное — со стороны рейвенкловского стола раздался истерический смех. Само собой, всё тут же прекратили разговаривать и начали с любопытством оглядываться.
Но Северус Снейп уже заметил виновника.
— Мисс Чанг, реветь как осёл — неподобающее поведение для юной ведьмы. А уж для префекта Хоггвартса — тем более.
Как он и рассчитывал, зал умолк. Но только до той поры, пока Чжоу не посмотрела прямо на него. А потом расхохоталась ещё сильнее и отдала только что полученное письмо друзьям. И вскоре те к ней присоединились. Северусу ничего не оставалось, кроме как обратиться к декану «орлов»:
— Профессор Флитвик, я больше не могу назначать отработки студентам вашего факультета, а когда в последний раз попытался снять с них баллы, вы подорвали мой авторитет. Я правильно предполагаю, что вы сами разберётесь?
Решив, что ничего не потеряет, Филиус направился к «родному» столу. И по пути успел отметить, что все, кто читал письмо, теперь ржут как пегасы, а к мисс Чанг выстраивается очередь. Правда, ему всё-таки удалось забрать письмо у Падмы Патил, которая от хохота едва не упала на пол.
В первую очередь его удивило, что послание оказалось от мисс Лавгуд. Та приняла предложение дружбы, а заодно поделилась кое-какими подробностями беседы с Гарри Поттером, который её навестил. А чтобы выяснить причину переполоха, не надо быть семи пядей во лбу. На самом деле, чтобы убедиться, что глаза его не обманывают, Филиус перечитал нужные строчки трижды.
И только колоссальным усилием воли не расхохотался сам. Нет, ещё не время — такой шанс нельзя упустить. Он не обратил внимания, как мисс Патил направилась к гриффиндорскому столу, чтобы поделиться новостью с сестрой, и даже не заметил, как по ошибке вручил письмо мисс Боунс с Хаффлпаффа. Декан Рейвенкло был слишком занят — решал, как поступить со столь лакомым кусочком информации. Сегодня Минерва точно получит от него сову.
Тем временем новость распространилась со скоростью пожара в сухом лесу. А Филиус вернулся за стол персонала и начал медленно есть. Ведь если поспешить, да ещё смех не сдержать, поперхнуться можно знатно.
Когда смеялись уже не меньше половины студентов, Снейп не выдержал:
— Ну что?
— Извини, Северус, ты чего-то хотел?
— Я хочу знать, почему школа погружается в хаос, а вас это, похоже, нисколько не беспокоит.
— Ах, это! Просто мисс Лавгуд написала мисс Чанг. Оказывается, вчера она видела мистера Поттера. — Убедившись, что все коллеги внимательно слушают, маленький профессор выдержал гроссмейстерскую паузу, а затем нанёс смертельный удар: — И мистер Поттер объяснил, почему в ту ночь ты так взбесился. Или лучше сказать — обмочился? Сразу вспоминается старая мудрость: «Ни один умный человек не станет есть жёлтый снег». Держу пари, через день-другой появится новое выражение про золотые воспоминания. Похоже, все издевательства и предвзятость мистер Поттер вернул тебе десятикратно.
Мадам Помфри тут же всё разъяснила Хагриду, а тот явно решил, что смысл фразы «Из уст в уста» пора менять:
— Отлил в его Омут Памяти? То-то Снейп вымыл голову!
Теперь кроме директора и декана Слизерина не смеялись только те, кто не знал, что такое Омут Памяти. Однако их быстро просветили, поэтому вскоре и они присоединились к веселью.
Снейп буквально вылетел из зала. Мордред и Моргана, даже чёртовым рыжим близнецам ни разу не удалось превратить его в посмешище!
А вот Альбус глубоко задумался. Придётся к Уизли и Грейнджерам приставить ещё наблюдателей. Гарри необходимо найти, и как можно скорее.
* * *
Невилл с удовольствием работал в собственной теплице, как вдруг его кто-то окликнул. Даже не вставая, он мгновенно развернулся с палочкой наголо, и только тогда признал голос.
— Ничего себе! Новая палочка и специальная кобура? Похоже, твоей бабушке понравился подарок. — Из-под мантии-невидимки появился Гарри.
— Ты до смерти меня напугал! — Лонгботтом убрал палочку и одной рукой обнял друга. — Бабушка не просто меня простила — она отнесла золотую палочку в Мунго и показала папе с мамой. — Теперь он тщетно пытался скрыть смущение. — Несмотря на все прогнозы целителей, она по-прежнему не теряет надежды.
«Ну вот, даже уговаривать не придётся», — подумал гость.
— Ты ведь знаешь, что теперь я могу исцелять людей? Так вот, я хочу помочь твоим родителям. Или хотя бы попытаюсь. Понятия не имею, выйдет или нет, поэтому не хочу заранее дарить надежду.
Друг застыл столбом, и только тогда до Гарри дошло, что именно он ему предложил. Шанс впервые в жизни поговорить с родителями — это же бесценно! Он махнул рукой, и одежда Невилла превратилась в нечто более подходящее для визита в больницу.
Только теперь хозяин теплицы более-менее пришёл в себя и заметил, во что одет.
— Мне обидеться, что на спине нет твоей фамилии?
Гарри издал смешок, но потом снова заговорил серьёзно:
— Нев, я ничего не обещаю. Просто сделаю всё возможное.
— Большего я и не прошу. Кстати, всё хотел тебя спросить: эти твои новые таланты как-то связаны с аркой в Министерстве, которая убила твоего крёстного?
— А почему ты спрашиваешь?
— Думаю, только мы с профессором Люпиным заметили, как ты вслед за крёстным прыгнул в эту штуку. Но когда профессор закричал и все обернулись, ты уже бежал за Лейстрейндж. Когда ты прыгнул в арку, он явно пришёл в ужас. И точно не ожидал, что выйдешь с другой стороны. Он ведь не знает, как ты и мы пятеро, что невозможное для Гарри Поттера — в порядке вещей. — Судя по всему, другу стало неловко. И вряд ли ему понравится, если об этом узнает кто-нибудь ещё. — Не беспокойся, я никому не скажу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: