Fallout: Equestria

Тут можно читать онлайн Fallout: Equestria - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Fallout: Equestria краткое содержание

Fallout: Equestria - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Fallout: Equestria - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Fallout: Equestria - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вельвет мягко ткнула меня носом.

— Ты не должна. Ты не должна винить себя, я имею в виду. Ты... ты не сделала ничего неправильного. — Она взяла мое лицо копытами и заставила меня посмотреть ей в глаза. — Я знаю тебя, Литлпип. Я вижу, как ты дробишь себя на части с тех пор, как это произошло. Возможно, даже прямо во время тех событий. Ты не монстр. Ты не злодей. Ты кобылка, которая любит пони и заботится о них, и которая, в конце концов, видела столько боли, что просто не смогла её вынести. Богини, если бы все мы были как ты.

— Вельвет? — Что-то в её голосе обеспокоило меня.

Она посмотрела вниз, опуская рог.

— Если здесь среди нас и есть монстр, то это я, Литлпип.

— Что? Нет, это...

— Вчера ты убила кучу пони, убивавших и евших других пони, — сказала она мягко и с нескрываемой скорбью в голосе. — Вчера я поставила жизнь своего домашнего питомца выше жизни пони.

Я быстро помотала головой. Теперь была моя очередь заставить её смотреть мне в глаза.

— Ты поставила жизнь любимого члена нашей группы, разумного и способного к чувствам существа, выше жизни пони, который стрелял в неё.

Вельвет Ремеди посмотрела на меня с влажными глазами, в которых была видна благодарность, но не сказала ни слова.

— Что это за пометки? — спросил СтилХувз у дедули Рэттла. Каламити мог пренебречь гроссбухом, но лидер Рейнджеров Эпплджек внимательно его изучал.

— Что ты сказал? — переспросил дедушка Рэттл. — Эй! Откуда у тя мой гроссбух?!

— Ты дал его мне, — ровно, терпеливо ответил СтилХувз.

— Оу. — Он огляделся. — Мы ведь покидаем Арбу, да? — Это был уже не первый раз, когда Рэттл выглядел удивлённым из-за перемены окружающей обстановки.

— Да, — сказал СтилХувз. — Теперь, если позволите, что это за пометки?

Дедушка Рэттл вгляделся в гроссбух.

— Эт — скоко раз я предупреждал пони, прежде чем остальные убивали их. Одна отметка каждый раз, когда я говорил им, что у меня есть дробовик.

— Понятно.

— В его глазах такие заметки являются попыткой помочь, — шепнула Ксенит, пододвинувшись ко мне. — Я подозреваю, что он не ожидал спасения вообще. Он готовился к защите.

Дедуля Рэттл повернулся, оценивающе глядя на СтилХувза.

— Ты — эт он, не так ли?

СтилХувз оторвался от гроссбуха.

— Простите?

— Ты Паладин СтилХувз! — воскликнул он. — Я тя помню! Ты тот гуль, по которому моя дочь так сохла.

Уши Вельвет Ремеди приподнялись. Я сдержала смешок. СтилХувз заржал и попытался вернуть его внимание к гроссбуху.

— Вы, должно быть, ошиблись.

— Не, ты просто недостаточно проницателен, — настаивал на своём деда Рэттл. — Ты даже не замечал её. Всё время тосковал по Эпплджек.

СтилХувз резко поднялся.

— Я тебя знаю?

— Писец Рэттл. — Деда Рэттл сделал паузу. — Бывший. Ушёл после того, как моя дочь забеременела. — СтилХувз тут же вскочил на ноги, и Рэттл поспешно добавил: — Да не от твоих! От того жеребца, как-там-его-звать, из Арбы...

СтилХувз медленно поднял голову.

— Писец Рэттл. Магия Трансформации. Покинул Рейнджеров после того, как твою дочь опозорили. Теперь я вспомнил.

Дедуля Рэттл помрачнел, но кивнул.

— Ты знал магию трансформации? — спросила Ксенит.

— Ага. Стальные Рейджеры пытались найти заклинание, чтобы превращать броню в одежду и обратно. Не заработает, говорил я им. Броня и так напичкана заклинаниями. — Он выглядел несколько напряжённым. — Я могу превратить твоё ружьё в палку, если захочу.

У меня есть дробовик.

— У меня нет ружья, — отметила Ксенит.

— Оу. — И повернулся ко мне. — А у тебя?

— Ты сможешь превратить его обратно? — спросила я.

— Эм... нет.

У него была палка.

В стороне от него я заметила юного жеребца, которого вытащила из кофейни Чашка Джавы. С самого начала полёта он не сводил с меня глаз и безмолвно лежал на скамье Небесного Бандита.

"У тебя нет метки Арбы?" — вспомнила я, как спросила его, чувствуя чуть ли не головокружение от облегчения.

"Нет," — ответил он мне, пятясь обратно в угол комнаты. "На прошлой неделе я должен был убить кобылку и съесть её сердце, но... Я не смог. Мне жаль, я знаю, что должен был, и Отец был в ярости. Он..." Затем выражение его лица осветилось озарением. "Вы убили папу, правда?"

У него был странный взгляд. В нем не было упрёка. В нем было... смирение.

Теперь, первый раз с тех пор, он заговорил.

— Что случилось с Клиргласс [1]?

Я не сразу поняла, о ком он — единственной пони в Арбе его возраста была та молодая охранница. Кобылка, которую я не собиралась убивать... но которую, сейчас я в этом была уверена, я задушила, даже не задумавшись. Я поёжилась, подбирая слова.

— Я убил её. — Это был не мой голос. Я повернулась и удивлённо посмотрела на СтилХувза.

— Подлетаем к Городу Дружбы! — выкрикнул Каламити, не дав нам больше сказать ни слова.

— На этот раз дай мне вести переговоры, — сказала Вельвет Ремеди СтилХувзу. — Твои дипломатические способности оставляют желать лучшего. — Гуль молча кивнул. События прошлой ночи сильно на него давили. И для него Арба была не самым тяжёлым бременем.

У меня вдруг возникло странное головокружение, и я поднялась, приняв при этом устойчивое положение. Но вот головокружение прошло, и я подошла к окну посмотреть на Статую Дружбы, сделанную из позеленевшего металла. Взгляд статуи был устремлён через Мэйнхэттенскую бухту. Внутри этой окружённой со всех сторон водной гладью конструкции находился целый город пони. Я видела свет, вырывающийся на свободу сквозь маленькие щели проржавевшего насквозь металла. Город Дружбы.

* * *

Меня отбросило на одну из скамеек пассажирского фургона, когда Каламити резко взял влево, чтобы уклонится от выстрела.

— Не могу поверить, что нас обстреливает Город Дружбы! — прокричала я.

Вслед за тихими хлопками выстрелов последовал оглушающий взрыв где-то под нами. Клуб дыма и огня, порождённый взрывом, виднелся в десятке метров от нас. Пони-стрелки, ведшие огонь из окон короны, были не такой уж серьёзной угрозой, а вот огонь береговой артиллерии — это уже совсем другой разговор!

— Ты, похоже, не слушала радио? — прогремел голос СтилХувза. — Твой приятель DJ Pon3 довольно неласково отозвался о резне в Арбе.

— ЧТО?!

Ещё один снаряд разорвался в воздухе. Каламити сманеврировал резко в сторону, снова меня отбросив. Вельвет наложила заклинание щита на жеребят, чтобы удержать их в фургоне.

— Мы не можем сесть здесь! — крикнул Каламити. — Я должен повернуть назад!

— Похоже, один из отпущенных тобой Рейнджеров Брыклинского Креста сообщил о событиях в Арбе, выставив нас в худшем свете, — горько произнёс СтилХувз.

Внутри меня всё оборвалось. Хомэйдж... О, Богини, что обо мне думала Хомэйдж? Возненавидела ли она меня?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Fallout: Equestria отзывы


Отзывы читателей о книге Fallout: Equestria, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x