Fallout: Equestria
- Название:Fallout: Equestria
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Fallout: Equestria краткое содержание
Fallout: Equestria - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он глянул на меня.
— Я знаю, вы думаете, что стать бандитом — эт прям благородный шаг в развитии по сравнению с теми чуваками из Арбы. Но по мне, когда те чуваки в Арбе начали убивать ради мяса, они были ничем не лучше бандитов.
Я кивнула. Мои собственные чувства... были совершенно отличны. Но мой кошмарный поступок в Арбе лишал их какой-либо значимости.
— Но Брыклинский Крест? Это ж совершенно иное. — Каламити встряхнул головой с горьким ржанием. — Мы пришли туда потребовать что-то, а закончили всё убийствами ради этого.
— Это... — Моя челюсть отвисла. — Каламити, всё НЕ ТАК выглядит! — Мы пытались договориться. Они выстрелили первыми. Мы пытались достать нечто, что они отказывались дать тем пони, которые страдали без этого. У нас было кое-что для обмена, и мы пытались! Они подвергли риску жизнь их Старейшины! Мы... мы не рейдеры!
— Разве? — с явным сомнением спросил Каламити. — Разве не выглядит всё это хоть чуточку ТАК?
Я топнула, мотая головой.
— Нет.
Всё ещё не согласный, Каламити шагнул к двери оружейного магазина.
— Если ты отнимаешь у богатых и отдаешь бедным, ты всё равно — всего лишь рейдер, — сказал он, когда дверь открылась.
— Нет! — Я была непоколебима. — Нет, не рейдер. Может, бандит, в худшем случае. Но не рейдер. И тебе лучше знать. — Я поверить не могла, что мой друг-клептоман оспаривал это. — Некоторые даже назовут тебя героем.
Брыклинский Крест беспокоил Каламити глубоко в его мыслях, вонзался в голову нетипичной и беспорядочной логикой. Может, Вельвет права, и нам всем нужны годы терапии.
Ступая в магазин после него, я положила копыто на его плечо. Потом, не зная, как ещё могу помочь, крепко обняла его.
— Только не в моем магазине, — маленький мертвый жеребенок за стойкой с отвращением кашлянул. — Если вы за этим, вам на два этажа выше.
* * *
Жеребёнок выкладывал ракеты на стойку перед Каламити.
— Одна или две из этих бронебойных крошек почти гарантировано пробьются через аликорновский щит и устроят полный бардак крылатой сучке за ним. — Он посмотрел, что Каламити предлагал взамен. Мы оставили Каламити не только ремонт пушек и оборудования, но ещё и рытье в мусоре в поисках чего-то, что можно было бы продать. — Всё это потянет на пять штук. Добавь сюда одну из тех энерго-магический пушек, и я дам тебе все восемь.
Каламити поднял бровь. Ему далеко было до Вельвет Ремеди, но он был по-своему в торговле, и я могла точно сказать, что он думает, будто его разводят.
— Три ракеты не равны первоклассному энерго-магическому оружию, даже если они так хороши, как ты тут нам напел.
— О, не сомневайтесь, — бросил жеребёнок. — Это одно из преимуществ жизни в Министерстве Военных Технологий. У нас есть такие игрушки, о которых вы, живенький народ, даже не слышали.
Я склонна была признать, что он прав. А ещё я была готова поспорить, что большинство из этих игрушек или были на сомнительных стадиях разработки, или находились в чересчур малых количествах для продажи.
— Если они так хороши против щитов аликорнов, почему вы всё ещё не разобрались с ними? — резонно спросила я.
Нетрудно было догадаться, что гули из Стойл-Сити сражались с аликорнами с того момента, как те начали появляться в Руинах Кантерлота с десятилетие назад. У меня возникло впечатление, что гули проигрывали и теперь были эффективно заперты в Министерстве, которое они звали домом.
Жеребёнок нахмурился.
— Восемь ракет не слишком помогут против нескольких дюжин этих крылатых сучек. С другой стороны, магическая винтовка может значительно поднять счет убийств за пару лет снайпинга.
Каламити заржал.
— Что ж, звучит так, словно винтовка стоит всех восьми. Но можешь взять её за шесть и назвать меня Элементом Щедрости.
Жеребёнок заключил сделку, хотя, судя по его выражению, он назвал Каламити парочкой других слов, как только мы ушли.
— Теперь, что есть из боеприпасов для винтовки?
Жеребёнок покачал головой, издав фыркающий смешок.
— Извиняйте, не могу помочь. Если нужны патроны, следует поискать в другом месте.
Каламити моргнул. Потом с преувеличенным вниманием перечитал вывеску магазина.
— Я думал, магазин называется "Пушки и Патроны Калибра". Как у тебя может не быть патронов? Ты продаешь только две вещи.
— Ха-ха, — маленький гуль сказал холодно. — Мои патроны находятся в торговом автомате на хранении. Только этот засранец сломался, и я не могу до них добраться. Так что нет патронов.
Каламити начал лыбиться.
— О, кажись, я могу помочь те с этим. За, скажем, десятипроцентную скидку на патроны? — Вельвет Ремеди бы так гордилась, подумала я.
Глаза гуля-жеребенка зажглись (буквально), он ответил:
— Определённо! Если думаешь, что справишься.
Каламити засмеялся.
— После стольких раз, когда я ломал их, чтоб обчистить, готов поспорить, что эт моя карма — починить хотя б один из них. — Он подмигнул мне. Наша прошлая беседа всё ещё висела в воздухе, но было здорово видеть Каламити в бодром духе.
Каламити поднял копыто и взъерошил голову жеребёнку.
— Не волнуйся, дядя Каламити обо всём позаботится. — Он перелетел через прилавок и порысил к модифицированной « Лавочке Боеприпасов Огненных Подков » , оставив глядящего на него гуля с презрительной усмешкой.
— Я на столетие старше тебя.
* * *
— Что ты можешь рассказать об этом месте? — спросила я Калибра, стадвадцатилетнего Кантерлотского гуля, запертого в теле жеребёнка. Мы смотрели, как Каламити работает. Он разобрал уже половину автомата, периодически до нас долетали "агась" или "твоюжмать".
— Это оружейный магазин, — раздражённо ответил Калибр. — Я продаю пушки. И, обычно, патроны.
— Я имела в виду о Стойл-Сити, — пояснила я. — Мы здесь новенькие.
Калибр поднял брови в притворном удивлении.
— Серьезно, что ли? Ты думаешь, в городе могли жить двое живчиков, которых я мог не заметить?
Я оборвала его, спрашивая:
— Как группа гулей оказалась в Стойле?
Калибр вздохнул, потеряв надежду отбить моё желание докучать ему вопросами.
— Стойло Один было построено, чтобы защитить Принцесс, аристократию, правительственных руководителей и верхушек Министерств. Или, так, по крайней мере, Стойл-Тек всем говорили. Они построили Стойло Один в этом здании потому, что, очевидно, правящие пони Стойл-Тек и Министерства Военных Технологий были очень близки.
Верно, они были родными сёстрами.
— Как бы то ни было, когда Розовое Облако пришло, целая куча пони с округи, преимущественно из замка и Министерств, галопом понеслась к Стойлу, надеясь, что смогут войти внутрь. В конце концов, хоть они и были в безопасности от Розового Облака в любом из министерских зданий — кроме, возможно, Министерства Мира — но только Стойло имело долгосрочный запас еды. Либо сюда, либо помереть от голода. Естественно, все эти пони помчались через Облако сюда, и большинство из них поперемерли. Те же, кто добрался, обнаружили, что ублюдки в Стойле уже заперлись внутри. Они снова были заперты в безопасности, не имея провизии, но большинство "скончалось" ночью, страдая от достаточной дозы облучения, необходимой, чтобы обратить их в гулей. Больше жрачка была им не нужна. Так всё и сработало. Справедливость восторжествовала, когда Стойл-Тек угробила всех пони в Стойле Один. Гули уже основали город внутри здания к тому моменту, как Стойло открылось. Когда они получили доступ к его ресурсам, городок превратился в Стойл-Сити.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: