Фортюне дю Буагобе - Таинственный дом на Монмартре
- Название:Таинственный дом на Монмартре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фортюне дю Буагобе - Таинственный дом на Монмартре краткое содержание
Таинственный дом на Монмартре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К четырем часам утра Сервон выиграл шестьдесят пять тысяч франков.
Проигравшие, чтобы утешиться, решили его попугать.
Виконту напомнили, что он должен отправиться домой пешком, и с особым удовольствием, в деталях рассказали о прискорбном происшествии, случившемся накануне.
«Доброжелатели» заметили, что Сервона никак нельзя назвать силачом, поэтому, скорее всего, он станет легкой добычей для грабителей. Ему назвали все опасные места, по которым ему предстояло пройти, а в довершение всего принялись составлять текст статьи в «Газет де Трибюно», которая, как уверяли, обязательно появится в завтрашнем выпуске и закончится, само собой, сакраментальной фразой: «Правоохранительные органы будут информировать публику о результатах расследования».
Сервон отреагировал на этот шквал насмешливых предупреждений совершенно безмятежно, как человек, которому своевременно и удачно наполненный бумажник помогает легко и весело устоять под градом издевательских шуток.
Он объявил, что намерен без проблем добраться до дома пешком, и в порядке подготовки к путешествию велел подать ему холодную куропатку и бутылку «Бран-Мутон».
Господин де Панкорво, который в этот раз, к всеобщему удивлению, проиграл, сел ужинать вместе с ним.
Он рассказал виконту множество захватывающих историй, случившихся в заморских странах, и в результате Сервон и думать забыл о ночных нападениях.
Когда пробило пять часов утра, они вместе спустились по лестнице клуба, доставив тем самым большую радость прислуге, вынужденной только из-за них двоих оставаться на работе, в то время как остальные игроки уже давно покинули заведение.
На улице они обнаружили одинокий фиакр, упорно поджидавший пассажиров.
Господин Панкорво разбудил кучера и сказал виконту:
– Надеюсь, вы позволите довезти вас до дому. Вы ведь проживаете на Елисейских полях, а я живу в предместье Сент-Оноре. Я как раз проезжаю мимо вашего дома, и к тому же у нас нет выбора: вокруг больше нет ни одного кэба.
– Ну нет, ну нет, – ответил Сервон. – Я намерен идти пешком. Я ведь выиграл сегодня, а мы заранее договорились, что выигравший лишается права воспользоваться по дороге домой каким бы то ни было экипажем. Я хочу предпринять рискованное путешествие, чтобы было что рассказать завтра. К тому же мне любопытно посмотреть, смогут ли господа грабители признать в моем лице новоявленного владельца состояния.
– Да бог с вами! Неужели вы еще помните об этой дурацкой договоренности? Довольно того, что неприятная история произошла с бедным бароном. Он человек не храброго десятка и сполна рассчитался за свой выигрыш. Если, не дай бог, и с вами случится такая напасть, то, я уверен, вы скорее дадите себя убить, но не уступите без сопротивления поле боя каким-то бандитам.
– Тут вы ошибаетесь! У меня на этот счет твердые правила. Я начал следовать им в те времена, когда путешествовал по Италии. В этой прекрасной стране я только и следил за тем, чтобы при мне не оказалось никакого оружия, потому что боялся, что не удержусь и пристрелю какого-нибудь бандита, а в Италии этот вид спорта представляет большую опасность.
– Значит, вы, в отличие от янки, не носите с собой не только револьвера, но даже полицейского кастета?
– Видите, у меня при себе только трость. Набалдашник у нее золотой и, если что, эту трость я вежливо вручу своему убийце.
– Ну что ж, становитесь героем, не буду вам мешать! Тогда прощайте, желаю вам удачи!
С этими словами господин де Панкорво поднялся в фиакр. Кучер развернулся и покатил со скоростью, на которую способна в ночное время кляча, запряженная в наемный экипаж.
Не успел Сервон сделать и десяти шагов, как увидел, что из окна фиакра высунулась голова пассажира. Сначала виконту показалось, что его зачем-то зовут, но потом он понял, что Панкорво выговаривает кучеру за то, что тот еле тащится.
Пассажиру явно удалось найти вполне убедительные слова, взбодрившие кучера и его кобылу. Во всяком случае, после его окрика последовал мощный удар хлыстом по крупу бедного животного, и кобыла галопом помчалась в сторону церкви Святой Магдалины.
Виконт зажал трость под мышкой, сунул руки в карманы пальто и двинулся по бульвару бодрым шагом вполне счастливого человека.
Погода стояла великолепная, было сухо и не холодно, как раз то, что надо для прогулки после сытного ужина.
Проезжая часть и широкие тротуары были абсолютно пустыми, и Сервон добрался до улицы Руаяль, не встретив по пути ни единой души.
Через некоторое время он едва не столкнулся с каким-то типом, который неожиданно вынырнул с улицы Сент-Оноре и, внезапно сменив направление движения, бросился на противоположный тротуар.
Тут господина де Сервона охватило беспокойство.
Неведомо откуда взявшийся прохожий, к тому же едва не налетевший на него, сразу напомнил виконту о недавнем происшествии с бароном. Но, подумав, он решил, что преувеличивает опасность, приняв этого человека за грабителя. Похоже, решил виконт, что он сам напугал прохожего своим воинственным видом и заставил его пуститься наутек.
Сервон уже дошел до площади Согласия, и тут он обратил внимание, что прохожий движется в том же направлении, что и он сам.
А вдруг за ним следят!
Чтобы убедиться в этом, он на секунду остановился рядом с обелиском и заметил, что мужчина также замедлил шаг.
Теперь уже виконт пожалел, что не принял предложения господина де Панкорво и не воспользовался его экипажем. Но после секундного колебания он решил, что выглядит смешно, и смело, не оборачиваясь ступил на Елисейские поля.
Однако за несколько шагов до кругового движения нервы у него не выдержали, и он обернулся. Теперь уже было очевидно: все тот же человек, сохраняя дистанцию, следует за ним.
Возможно, в этом не было ничего особенного.
Тем не менее Сервон решил ускорить шаг.
От кругового движения на Елисейских полях до улицы, на которой он жил, можно было дойти примерно за три минуты, поэтому длительное беспокойство ему не грозило.
Сервон двинулся по аллее Вдов. Но перед тем, как завернуть за угол, чтобы попасть на свою улицу, он в последний раз оглянулся и заметил все того же человека шагах в пятидесяти позади себя, после чего виконт окончательно успокоился.
В тот же момент он внезапно почувствовал, как кто-то схватил его за шею.
Виконт де Сервон и шевельнуться не успел, как чья-то опытная рука так сильно стянула его галстук, что он уже не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть.
Виконт беспомощно замахал руками, глаза его закрылись, и он рухнул на тротуар. Сознание у него полностью не отключилось, но все происходившее вокруг он воспринимал крайне смутно.
Сервону показалось, что кто-то уперся рукой ему в грудь, расстегнул пальто и стал шарить во внутренних карманах. Все это делалось настолько быстро, что он с трудом отдавал себе отчет в происходящем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: