Олег Балханов - Грань вечности
- Название:Грань вечности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Балханов - Грань вечности краткое содержание
На Землю попадает артефакт высокоразвитой цивилизации альтабов – Грань вечности. Кристалл, дающий доступ к бесконечной энергии Темных Эпох.
Маленький мальчик находит артефакт и под его влиянием начинает обретать сверхспособности. Через девять лет на поиски артефакта прилетает корабль альтабов. Но и вражеский боевой звездолет расы рриз под управлением искусственного интеллекта тоже прибывает на Землю, чтобы перехватить артефакт.
Грань вечности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ястребиные гагары, – сказала Викки. – А те, что дальше, наверное, кряквы-фальконы.
– Что птицам ловить на юге? – произнес Макс. – Они же там поджарятся.
– У них в памяти генов глубоко сидит, что если скоро зима и холода, надо валить на юга, – ответила Марта. – Может они не очень далеко теперь летают. Где-нибудь в заливе Сиэтла или на озерах в районе Кутеная тусуются.
– А раньше куда летали? – спросил Рэй.
– На экватор и в Южную Америку, – сказала Роуз. – Теперь по температуре, линия Сиэтл – Спокан, как раньше экватор был.
– Кстати, давно хотел спросить, – сказал Макс. – А где мексиканцы и прочие, что там жили? Они-то куда подевались?
– Поджарились, как ты говоришь, – ответила Викки. – Или перебрались севернее.
– Переехали в Техас и Калифорнию, – сказала Сэм. – Им там нормально. Живут теперь в наших домах.
– Я слышала, они конкретно мутировали, – сказала Роуз. – Что-то у них с кожей стало. Они теперь, как афро-африканцы.
– Ага, тоже слышала, – сказала Марта. – Они стали как ихние лысые кошки. В складочку. И что-то еще с мозгами у них произошло. Метаморфоза какая-то. Мозг перестраивается, чтобы легче переносить жару.
– Защитная реакция на шок, – кивнула Роуз. – Плюс там мутантов-зверей тоже полно. Короче, лучше об этом не думать.
– Зря спросил, – вздохнул Макс. – Как теперь не думать? А в Африке каково?
– Маленькие дети, ни за что на свете не ходите в Африку гулять. В Африке гориллы, злые крокодилы, – ответила Роуз. – Будут вас кусать, бить и обижать.
– Мы тоже мутантами станем, – сказал Рэй. – Если эти дожди бесконечные так и будут каждый день идти.
– Думаешь, у нас на головах зонтики вырастут? – спросила Марта.
– Не зонтики, – усмехнулся Макс. – Станем гусями. Как с гуся вода.
– Тогда уж сразу пингвинами, – сказал Рэй. – И на Южный полюс. Загорать.
– Пингвино-снайпер Макс, – засмеялась Марта.
– Юмористы! – крикнул сзади Флинн. – По сторонам смотрите.
– Да какая зверюга в такой ливень пойдет на охоту? – откликнулся Макс. – Они же мутанты, а не дураки, как мы, люди.
– Могли бы дома сидеть, – поддакнула Роуз.
– Не. Дома скучно, – улыбнулся Макс. – Да и нет у меня никакого дома. Так… конура собачья три на два метра в проклятом Джуно.
– Ничего, – сказала Роуз тихо, чтобы слышали только Марта, Рэй и Макс с Джетом. – Как отец узнает, что нужно для того, чтобы на звездолеты попасть в батальоны смертников, так мы все туда свинтим. Вы же не откажетесь?
– Конечно, не откажемся, – за всех ответила Марта. – Поначалу смертниками полетим, а потом посмотрим, кто дольше проживет. Мы или чистенькие. Только надо еще Викки, Сэм и индейца с собой захватить.
– Дино не захочет, мне так кажется, – сказал Рэй. – Мы свободные все, а у него семья, племя. Вот Маккой надо найти.
– После этого дела едем в Джуно и ищем ее, – сказала Роуз. – С ней на звездолете будет намного лучше, чем без нее.
– Точно, – сказал Рэй. – Решено.
– Заметано, – кивнул Макс.
Кирк и Кен остановили роботов рядом с выступающей на высоте метра четыре скалой, похожей на козырек. Все забрались в укрытие и присели у стены отдышаться. Последними подошли Флинн и Дино.
– Пожалуй, я стал слишком стар для таких марш-бросков, – пробормотал толстяк.
– Ты еще совсем не старый, – сказала Викки.
– Ты просто толстый, – улыбнулся Бобби, дружески похлопывая приятеля по плечу. – И пьешь слишком много рома.
Джет посмотрел на роботов. Они стояли опустив ковшеобразные ладони. Вода струями стекала по их мощным плечам.
– Робот мог бы понести Флинна, – сказал он.
Все уставились на Джета.
– Ха! – Боб хлопнул себя по колену. – Почему никому не пришло это в голову?
– Лучше поздно, чем никогда, – сказал Кирк. – Сейчас своему дам команду, что надо нести тебя, как мешок с игрушками для рождественской ёлки. Бережно и нежно.
Все заулыбались.
– Молодец, Джет! – Марта потрепала его по плечу.
Пока помогали устраиваться Флинну в подставленных ладонях робота и грузили второму самые тяжелые рюкзаки, Джет отсел в сторону.
Он мотнул головой, подзывая сестру. Роуз подсела к нему.
– Как ты? – шепотом спросила она.
– В порядке, – ответил он. – Возле той горы, где иридий, мой талисман завибрировал. И огонек загорелся внутри.
– Чего? – сдвинула брови к переносице Роуз. – Какой талисман, тот камень? Какой огонек?
Джет незаметно для других показал Роуз кристалл.
– Это то, что было внутри камня. Раньше все никак не мог собраться и рассказать тебе.
– Ну теперь мне все ясно, – она поджала губы. – Выглядит, конечно, фантастически. Надо будет поговорить потом, чтобы никто не слышал.
Джет кивнул.
– Папе надо сказать про иридий.
– О! Точно, – сказала Роуз. – Я и не подумала. Нужно только заранее обговорить наш процент.
Они поднялись на ноги и присоединились к остальным.
Настроение у Флинна поднялось. Он сидел, как в кресле, и смотрел вперед в пелену дождя с видом полководца.
Ливень понемногу сменился просто дождем. Пошли гораздо быстрее и главное – более плотным строем. Незаметно стало совсем темно. Только две пары мини-прожекторов на плечах роботов освещали путь.
Все надели приборы ночного видения.
Какое-то время молча шли, настороженно вслушиваясь в звуки лесной чащи. Только хлюпала почва под ногами и шелестели листья от легкого ветра.
Справа по курсу показался гребень высокой горы. В свете звезд, который начал пробиваться в разрывы облаков, Джет разглядел какие-то смутные тени.
– Там волки, – сказала Викки. – Вижу восемь силуэтов.
– Большие? – спросил Кен. Голос его предательски дрогнул.
– А сколько до них по прямой? – спросила Викки.
– Семьсот сорок метров, – Боб замерил расстояние биноклем с встроенным дальномером.
– Тогда да, они больше, чем хотелось бы, – прикинула Викки.
– Не обращаем внимания, – сказал Флинн. – Возьмем левее и обойдем ту гору.
Волки один за другим исчезли из виду.
– Почуяли твой трупный запах, Кен, и ушли, – сказала Марта серьезным тоном. – Такое они не едят.
– Я ваш ангел-хранитель, – осклабился Кен.
– Подгнивший такой, – усмехнулся Рэй. – Ангел.
– Не снижаем темп, – распорядился Флинн. – Времени нет на разговоры.
Когда отряд вышел к предполагаемой точке назначения на карте, из-за облаков выглянул растущий полумесяц. Сквозь коричнево-серую дымку он походил на деревянную декорацию в дешевом театральном шоу. Но стало немного светлее.
– Координаты не совсем точные, – Бобби показал на пологий склон холма. – Вот там, метров на сто правее.
– Просто скатился под горку, – прикинул Кирк.
Среди смятых кустов и густой травы в лунном свете блестел металлический корпус аппарата. Он представлял собой закругленный с носа трехметровый цилиндр диаметром около метра с треугольными крыльями по бокам и небольшими крылышками на хвосте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: