Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга
- Название:Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга краткое содержание
Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Плохо покупают.
– Значит, технологии ничего не решают? – Хохотнул Величество, принимая из рук министра яблоко. – Делаешь плохой товар в расчете получить навар?
– Нет продаж – убыток государству: налоги для бюджета – первейшее лекарство! Купив завод, я проявил старанье – объем продаж растет, растут в казну вливанья!
– Слыхивал от тебя и раньше подобное вранье! – Король зачавкал сочным яблоком. – Требуешь денег на хорошее сырье?
– Зачем? – Плут приподнялся повыше. – В плохом качестве – вся суть! Я и не думал Ваше Величество обмануть!
– В чем же суть плохой работы? Покупателю – головная боль и лишние заботы!
– Ну да. Купят один раз, а через год – второй. Конечно, кирпич немного недосушенный… сырой. Но разберутся, когда построят. А ремонт… он дорого стоит!
– А указ тебе зачем? Каких боишься проблем? Учти, защищать тебя не собираюсь.
– Мой Сир! Я для государства стараюсь! Прикажи крестьянам между грядками кирпич постелить.
– Для чего?!
– Представь, зарядит дождик лить. Тут выйдет смерд свеклу полоть, мешая землю сапогами. Как будто в скверной драме светило превратит ее в песок. Эрозия, Король. И тонкий колосок не сможет там взойти на следующий год. Беда придет в страну: ведь голоден народ! Кирпич – спасенье всем. Пиши, Король, указ! Смотри, накрыли стол. Закончил я рассказ.
– Они не захотят! Трава росла всегда. Министр, какой песок?! Откуда тут беда?
– О, Ваш орлиный взор провидит сквозь века. Ну а крестьянский – нет. Научим дурака. Расширим Кодекс наш доходною статьей: пропишем экоштраф смутьянам.
– Ой-ёй-ёй… Но голь на выдумки скора: засадят ровным полем!
– Конечно же, мой Сир, людей мы не неволим… Назначим новый штраф: за нецелевое использование земель. Специально для несговорчивых Давидов и Емель.
– Как это?
– Когда есть грядки, видно, что на них растет. А что такое поле? – Министр выпрямился и плавно описал рукой полукруг. – Фантазии полет. Кругом – трава травой. Поди, определи, что рвется к небесам: редис иль ковыли.
– Вот те раз… Людям не понравится!
– Чернь не поймет, но Вы в веках прославитесь! К примеру, указом о награде за… способствование обеспечению порядка на усадьбах и грядках.
– ?
– Тридцать сребрушек каждому, кто рассказал полиции об отсутствии дорожек в чужом хозяйстве. Сознательные граждане непременно донесут, как не скрывайся!
– А когда кирпич будет у всех? – Поинтересовался Король. – Твои потуги поднимут на смех!
– Ерунда! Соседи выкопают его у соседей и снова встанут в очередь. Смеяться недосуг: обложим штрафами, и кирпич понадобится всем и очень.
– Ну ты силен!
– Стараюсь! – Фумито снова изобразил спинной прогиб. – Не наживаюсь, Государь, а каюсь: государство и народ – то, о чем радеет моя душа!
– Ну что же… – Король почесал в голове поданным пером и подмахнул бумагу. – Тогда начинай. Не спеша…
Конечно, глупому Королю в кознях министра помогла разобраться его супруга, которую играла Косани. Во втором действии она выгнала хитрого чиновника веником. Публика смеялась: ведь спектакль был веселым… Жулик получил по заслугам, Король – нового министра, а жена… возможно, ей нравились объятия того, кто был умнее? История об этом умалчивала, а режиссер Чен радовался: его артисты прекрасно справились с голосовым спектаклем. Может, на волне успеха, стоило взяться за более серьезные вещи? Даже трусиха Лиэн жаждет выйти в роли одинокой девушки под зонтом, которую еще недавно совершенно не принимала!
Составившие к стенке шатра стулья Ито-чин и Фумито подмели пол и начали гасить светцы, развешанные по бокам от входа.
– У тебя здорово получается! – Улыбнулся Ито. – Словно всегда так играл!
– Вот… – Фумито полез за пазуху и достал из внутреннего кармана красную шелковую ленточку. – Она мне помогает.
– С фестивального дракона? А я не успел… Тогда все так завертелось!
– Нет. – Покачал головой актер. – Она – с костюма Рика.
Глава третья. Лайсин, Ханна и Хэй
***
Дорога зовет за собой. Но зачем и куда?
Обратно к прошедшему: боли, потере рассудка?
В небесной дали яркой точкой сияет звезда…
Ее свет заманчив. Шагнуть к ней желанно и жутко.
***
Ханна, удерживающая на руках сероглазого младенца, грустно смотрела, как ее муж, Лайсин Който, ходит по своей гардеробной комнате, складывая вещи в большую сумку.
– Ты куда? – Все-таки не выдержала женщина и нарушила обычно царившее между ними молчание.
– Тебе какое дело? – Он остановился и посмотрел на часы.
– Лайсин!
– Что? – Он поднял на жену холодные и пустые глаза.
– Не уезжай. Нашему сыну нужно твое внимание и заботливые руки!
– Прежде всего, ему нужна мать, а не няньки, на которых ты в последнее время спихнула малыша. Если мы не ходим с тобой за ручку, еще не значит, что я ничего не вижу. Надеюсь, дорогая, ты помнишь, что я – Фортис и хороший маг.
– Лайсин! – Женщина робко улыбнулась. – Неужели к тебе снова вернулась твоя магия?!
– Она всегда была со мной. – Буркнул тот, не зная, как упихнуть в сумку пару обуви. Ничего так и не придумав, он обернул ботинки подвернувшимся под руку полотенцем и положил их сверху. После чего застегнул баул.
– Прошу… Мальчик скоро начнет ходить… Разве тебе не интересно взглянуть на его первые шаги? Услышать, как он назовет тебя папой…
– Сначала пусть назовет мамой тебя, а не какую-то очередную няньку. И почему они меняются с такой скоростью, что я не могу запомнить их лиц?
– Потому что не надо эти лица настолько тщательно разглядывать! – Выкрикнула Ханна. – Я хотела нанять пожилых и аккуратных женщин. Но тебе нужны молодые. С какой целью? У них нет никакого опыта по уходу за младенцами, но зато обширная практика в совращении чужих мужей!
– Те пожилые, которых нанимала ты, при каждом удобном случае заваливались спать. А одна вообще воткнула парню в рот магическую соску. Ты хоть поняла, чем могло все закончиться? И вообще… – Лайсин внимательно посмотрел на жену. – Я пристально наблюдал за тобой последние несколько месяцев. Что ты делаешь почти каждый вечер на вилле Гэро? Вот только не надо рассказывать истории о том, что тебя пригласила Лина. Если мне не изменяет память, она плотно занята выставками и организацией осенней ярмарки. И приезжает домой поздно. Я бы заподозрил тебя в связи с Дениэлем, но тот обожает жену. После рабочего дня он обязательно залетает за ней, и возвращаются они только вдвоем. Так с кем ты общаешься, оставив ребенка на нянек? Дай подумаю… – Мужчина потер подбородок. Посмотрев в потолок, он снова опустил глаза на замершую жену. – С кухарками? Нет. Им не до тебя. Может, с камеристкой госпожи Лины? Не-а. – Он покачал головой. – О, наверно, с садовником. Полагаю, он говорит с тобой о цветах? Символизме пестиков и тычинок. А также недопустимости нахождения в саду бабочек. Конечно, они прекрасны. Но потомством у них – мерзкие гусеницы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: