Andrew Manzini - Тэсс: Пробуждения
- Название:Тэсс: Пробуждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Andrew Manzini - Тэсс: Пробуждения краткое содержание
Быстро развивающийся боевик любовного романа, действие которого разворачивается во время Второй войны в Персидском заливе в Ираке, три замечательных человека пойманы в паутину одержимости и обмана. Генерал Амир, богатый, культурный и сложный злодей, отчаянно влюблен в Тесс, красивую и управляемую пилотом военного вертолета. Его одержимость не имеет границ, и он двигает небо и землю, чтобы обладать ею. С помощью Джейка, Кармен и их коллег Тесс должна противостоять жестоким атакам, которые ведутся на нескольких фронтах в Европе и США. Эти две женщины отвечают на свои вызовы, используя свои навыки свирепых воинов, сражаясь со злым Амиром, который не только причинил вред Тесс, но и планирует захватить власть в иракском правительстве. В конце концов, трагедия искупается только пронзительной решимостью
Тэсс: Пробуждения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тесс была немного встревожена. Вход с улицы был мрачным и неприветливым.
Джейк схватил ее за руку и повел по бетонной лестнице на второй этаж. Он запихнул их обоих вместе с маленькими сумками в старый лифт и начал рыться в карманах. Маленькая табличка сообщала, что вы должны заплатить 10 центов, чтобы воспользоваться лифтом — не идеально, когда вы прибываете с тяжелым багажом и без каких-либо 10-центовых монет! Теперь Тесс поняла, почему Джейк настоял на том, чтобы они купили кофе в аэропорту.
Каким-то чудом монета заставила дряхлый лифт работать, и они оказались в приемной пансиона, итальянской версии отеля типа "постель и завтрак".
Парень на стойке регистрации был предупредительным и эффективным, не слишком дружелюбным и гостеприимным, но в порядке. Он сообщил гостям, что стойка регистрации закрывается в 8 вечера, поэтому обратите внимание на его инструкции о том, какой ключ открывает какую дверь, когда вы вернетесь в пансион позже вечером.
Тесс уже собралась уходить, но Джейк взял ее за руку и повел в комнату. Удивительно, но он был хорошего размера и чистый. Кровать была большой и удобной, с большим количеством места для хранения вещей. Ванная была немного разочарованием по сравнению с этим. Она была чистой, но с признаками старения, и на дне душа, где годы сырости нанесли ущерб, были черные кусочки, а также некоторые сколы на двери. Уродливая и дешевая занавеска для душа довершала обстановку.
Тесс вопросительно посмотрела на Джейка. "Надеюсь, ты понимаешь, что я привыкла к чему-то лучшему.”
Джейк улыбнулся: “Я в этом не сомневаюсь.”
Комната выходит на общую террасу, и в каждой комнате есть свой собственный стол и стулья. Портье указал, что у них есть возможность позавтракать здесь. Джейк сказал, что они сделают это, если позволит погода.
Они бросили сумки в комнате и вернулись на улицу. Вскоре Тесс пришлось признать, что расположение недалеко от центра города было удобным и легко добраться до любой достопримечательности. Они увидели много мест, где можно поесть поблизости, и интересные улицы для замечательных прогулок. Маленькие переулки были забиты людьми, музыкантами, продавцами, местными жителями, ресторанами. и магазины. Так много всего нужно увидеть!
Джейк, наконец, вошел в дырявый ресторан. Пухленькая пожилая женщина увидела их и сказала по-итальянски: “Синьор Джейк! Где вы пропадал? Вы не навещали меня больше года.”
Джейк обнял ее и представил Тесс. "Это мама Ассунта, лучшая кухарка Неаполя!”
Мама тоже обняла Тесс и заявила" Джейк, как тебе не стыдно, ты моришь голодом эту тощую молодую девушку!" Она отступила назад и оценивающе посмотрела на нее. “Не проблема. Мы накормим ее как следует! А теперь садись.”
Парочка припарковалась у маленького столика, и Тесс схватила одну из хлебных палочек гриссини, лежащих сверху, и обмакнула ее в блюдо с превосходным оливковым маслом. Официант принес бутылку вина. Тесс обратила внимание на этикетку-Таурази. “Я никогда об этом не слышала.”
Джейк налил немного в ее стакан. "Это местное вино." Тесс попробовала его и поняла, что это изумительное, великолепное, насыщенное и роскошное вино.
Меню не было представлено, и Джейк даже не пытался его достать.
В конце концов Тесс ткнула его пальцем, жуя очередную хлебную палочку: "я умираю с голоду! Джейк посмотрел в сторону кухни и объявил, что еда уже в пути. "Мама не утруждает себя меню. Она просто подает то, что готовит в данный момент.”
Молодая женщина начала приносить перед ними несколько тарелок, гораздо больше еды, с которой могли справиться два человека. Джейк объяснил блюдо. "Это блюдо называется паста алла Дженовезе. Он имеет соус из лука и говядины, похожий на французский луковый суп на ригатони.”
Тесс почувствовала божественный аромат блюда. "Я думаю, что это родом из Генуи.”
“Не совсем," ответил Джейк. “На самом деле это квинтэссенция Неаполитанского блюда. Никто не знает, почему его называют Дженовезе”.
Он указал на другую тарелку. “Это называется полпеттоне, овощной фаршированный рулет. Это очень вкусно. И это называется скaммaрo, который представляет собой торт без яиц фриттата. Он усыпан каперсами, оливками, петрушкой, несколькими мелкими кубиками кабачков и хлебными крошками. Местные жители говорят, что нужно также добавить анчоусы, но многие туристы их не любят. Как только вы попробуете это блюдо,вы станете зависимым.”
Тесс, умирая от голода, не стала дожидаться, пока подадут другие блюда. Она положила себе на тарелку порцию еды и принялась за еду. “Это восхитительно," заметила она.
Джейк все еще был на высокой скорости и указал на оставшиеся тарелки. "Это называется тостата Ди тальолини, с копченым Фиор Ди латте, горошком, ветчиной, соусом бешамель и пармезаном. А это прекрасная рисовая фриттата.”
В этот момент Тесс поняла, что если она хочет общаться с Джейком, ей придется смириться с тем, что она будет вечно подвергаться бесчисленным фактам и цифрам обо всем. "Джейк, я понимаю, отличная еда. А теперь ешь.”
Джейк последовал ее совету и принялся накладывать еду себе на тарелку. На этом лекция не закончилась. "Большинство людей ассоциируют неаполитанскую еду с красными соусами, но это не обязательно так. То, что они готовят здесь, бесконечно сложнее.”
Тесс, нырнув попробовать блюда, попыталась остановить натиск кулинарного интеллекта. “Хорошо знать. А теперь ешь," повторила она. Наконец Джейк заткнулся и последовал совету Тесс.
Молчание длилось недолго; Джейк все еще давал беглый комментарий между укусами. Тесс пожалела, что не может заткнуть рот своему партнеру.
Принесли десерт. Сфоглиаталле, восхитительные тонкие слои запеченного теста в форме моллюсков, наполненные сочащейся маслянистой начинкой из сливочного сыра рикотта, сахара, корицы и маленьких кусочков засахаренных цитрусовых и посыпки сахарной пудрой сверху.
Наконец, кряхтя от избытка чувств, они рассыпались в комплиментах маме-это закон, абсолютное требование в Италии. Они обнялись, и Джейк заверил ее, что отныне будет регулярно кормить Тесс.
Наконец они высыпали наружу, преодолели древние булыжники и присоединились к местным жителям на их ежедневной вечерней пассегиатта, цивилизованном обычае послеобеденной прогулки, чтобы помочь переваривать пищу, видеть и быть увиденными.
После недолгих поисков Джейк и Тесс устроились в приморском кафе, выпили кофе и выпили два бокала вина. Они находились напротив Кастель-дель-Ово, выступающего в залив на крошечном острове, одном из старейших замков Италии, построенных норманнами. Джейк начал очередную лекцию по истории, но отступил, когда Тесс бросила на него сердитый взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: