Кара - Гарри Поттер и Ось Времён
- Название:Гарри Поттер и Ось Времён
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара - Гарри Поттер и Ось Времён краткое содержание
Проект «Поттер-Фанфикшн»
http://www.fanfics.ru
Автор:
Кара
Бета:
Nickey
Пэйринг:
ГП, ГГ, ММ, РУ, СС
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Romance/Adventure
Размер:
Макси
Статус:
В процессе
Саммари:
Во сне и наяву Гарри слышит таинственный голос, призывающий его на Ось времён. Никто, даже Дамблдор, не знает, что это может означать. Гарри с друзьями предстоит вновь встретиться с Вольдемортом и его приспешниками, обрести новых друзей и врагов. Гарри осознает бремя, которое взвалил на него директор, рассказав о пророчестве, и ведёт себя соответственно своему предназначению.
Опубликован: В глубокой древности
Изменен: В глубокой древности
Гарри Поттер и Ось Времён - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри, сосредоточившись, тихонько взмахнул палочкой, и приоткрытая створка ворот, едва слышно заскрипев, шевельнулась. Большего аврорам было не надо: они ломонулись к источнику звука как в попу ужаленные.
Дождавшись, пока они исчезнут в коридоре, Гарри зашёл в помещение.
— Рон, Майк, это я, — проговорил он, глядя туда, где предположительно прятались его товарищи. — Хватайте хавчик и пошли отсюда!
Дважды повторять не пришлось — уже через несколько секунд грабители водрузили на огромный, в половину человеческого роста, деревянный ящик, каких на складе было великое множество, довольно увесистую коробку, которую прежде прятали. Коробка, судя по всему, была забита до отказа и держалась лишь только благодаря наложенным на неё заклинаниям прочности.
Без лишних разговоров вся компания направилась к лестнице, на которой никого не было. Наверное, вылетевшие с этажа авроры прихватили коллег с собой.
"Оно и к лучшему" — рассудил Гарри, отходя в сторону и давая остальным протиснуться в узкий проход. Разумеется, так просто уйти им не удалось — вверху послышались шаги и тихая, но при этом ядрёная брань.
— Пошли отсюда, — прошептал Гарри. — Рон, левитируй ящик, а мы следом.
Рон послушно рванул вперёд, а вот у Фокса возникли проблемы: американец ухитрился зацепиться рукавом мантии за странной формы дверную ручку. Драгоценный момент был утерян и Гарри, выругавшись сквозь зубы, потянул его обратно на третий этаж. Они успели исчезнуть из поля зрения достигших пролёта третьего этажа Авроров в самый последний момент. Однако вместо того, чтобы затаиться возле двери, Гарри потащил Фокса обратно на склад, потому что не сомневался, что авроры идут именно на этот этаж, а спрятаться среди ящиков с провизией будет, всё же, не в пример легче, чем посреди коридора.
Как и следовало ожидать, уже через минуту двое Авроров оказались на складе. У одного из них глаза по-прежнему тускло светились, а второй, видимо никакого зелья не принимал. Это могло означать только то, что ещё два, а может и больше, Авроров столпились сейчас возле входа в коридор. И, как минимум один из них не поддаётся воздействию психических чар.
Гарри наблюдал за происходящим из-за того самого ящика, где прятались Рон и Майкл. Наконец тот аврор, который принимал зелье, направился в их с Фоксом сторону. Он двигался прямиком к их убежищу, а Гарри не знал что делать.
— Может извинимся и они нас отпустят? — едва слышно прошептал ходячий генератор идиотских идей американского производства.
Мрачный взгляд Гарри был ему ответом. Тем временем аврор уже подошёл к ним почти вплотную. Вопреки ожиданиям, выход из сложившейся ситуации нашёл Фокс, хотя, судя по выражению лица, подобного эффекта он не ожидал: американец создал иллюзию какого-то доселе неизвестного монстра в противоположный конец комнаты, надеясь хоть на секунду отвлечь Авроров. Однако, как красноречиво свидетельствовал громкий панический вопль, донёсшийся с того самого конца склада, здесь присутствовали не только авроры.
Министерскими работниками, быстро устранившими навеянную Фоксом иллюзию, из-за аналогичного Поттеровскому укрытия были извлечены Трапатонни и ещё какой-то неопознанный Гарри субъект, на которого юноша прежде обращал мало внимания. Парень только знал, что он был бразильцем.
Остальные авроры не замедлили сбежаться на шум, а Гарри и Майкл, воспользовавшись переполохом, беспрепятственно добрались до своей комнаты, где их уже ждал Рон с известием о том, что продукты надёжно припрятаны, а остальные пошли отсыпаться перед предстоящим весельем.
Глава 33
«Я говорю вам свое окончательное "может быть"»
Сэмюэл ГолдвинЭто утро для меня началось с того, что какой-то не слишком хороший и умный человек энергично тряс меня за левое плечо. В принципе, я мог бы сделать вид, что не заметил этого и попробовать снова уснуть, но загадочный товарищ, взваливший на себя нелёгкую роль моего персонального будильника, начал что-то радостно вещать голосом Фокса. Ради такого дела я даже сподобился открыть один глаз. Надо мной действительно стоял Фокс, с лыбой от уха до уха. Вот это — новость! Дело в том, что наш с Роном сосед предпочитает подольше поваляться в кровати, так что зачастую будить его приходится нам. Сегодня же он соблаговолил оторваться от постели пораньше, а это было уже из области фантастики. Хотя, живя в волшебном мире, начинаешь привыкать к подобного рода чудесам.
Так вот, пока я тут предавался размышлениям, наш гиперактивный сосед уже переключился на всё ещё мирно храпящего Рона. Мой приятель проявил стойкость, и растолкать его удалось не меньше чем за пять минут. При этом наш американский коллега ещё и изрядно получил пяткой по почкам. Надо взять на заметку: никогда не стоять возле кровати спящего Рона.
Дальше наблюдать эту весьма живописную сцену мне было не интересно, так что глаз можно было и закрыть. Естественно, долго наслаждаться относительными тишиной и покоем мне никто не позволил: неугомонный сосед опять принялся меня тормошить, за что незамедлительно и получил. Судя по тихим, но вполне понятным ругательствам, самооборона нам с Роном удалась на славу.
— Если ты не Вольдеморт — отвали, — пробормотал я, надеясь, что, услышав имя моего чешуйчаторылого знакомого, Фокс завернётся в варежку и даст нам спокойно поспать.
Чёрта-с-два! Помедлив минуту, он, судя по всему, извлёк волшебную палочку. Зря…
Дело в том, что на наши кровати я наставил несколько защитных заклинаний, опасаясь, правда, не Фокса, а Пожирателей, которые меня в этом смысле подвели и так и не явились. Я, наконец, сел на кровати, нашарил на тумбочке очки и водрузил их на нос. Только после этого я соблаговолил обратить внимание на лежащего на полу Фокса, по-прежнему сжимающего в руке волшебную палочку. Я, конечно, и сам очень ценю и уважаю побудки с помощью ледяной воды… но только в том случае, если так будят не меня.
— Который час? — безучастно спросил Рон, так же усаживаясь на кровати.
— Сейчас спросим, — в тон ему ответил я, расколдовывая Фокса.
Наш сосед поднялся с пола без посторонней помощи, что лишний раз свидетельствовало о его радушном расположении духа — раньше в подобных случаях он, как правило, сначала долго ругался, потом канючил, что его никто не любит и вообще, а потом требовал, чтобы ему помогли подняться. Кроме лыбы от уха до уха и прочих элементов гардероба, на нём этим утром красовалась фирменная футболка с переливающейся надписью «Посторонним в жо!»,
Самостоятельно добравшись до часов, я едва не отправил его в повторное путешествие в дальние слои астрала: до общей побудки оставалось ещё почти полчаса. После того, как я торжественно сообщил об этом Рону, одним желающим отправить Фокса в иной, лучший мир, стало больше. Кстати, мой друг именно это и попытался сделать, запустив в Майка ботинком, от которого тот, правда, легко увернулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: