Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Тут можно читать онлайн Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Котёнок и его Страж. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1 краткое содержание

Котёнок и его Страж. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Такку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009

Котёнок и его Страж. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Котёнок и его Страж. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Такку
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Флетчер понурился.

— А что это было, профессор? — заинтересовалась Блисс.

— Хват-киркатан, — расстроено отозвалась преподавательница Гербологии. — Теперь целую неделю нельзя собирать его плоды… а если они перезреют, мы останемся без перцового зелья. Удружили, мистер Мун, нечего сказать!

Флай шмыгнул носом и шепнул Гарету:

— Я думал, она просто не любит, когда чавкают…

— Итак, проверим, что вы запомнили из моих уроков! — профессор Спраут стряхнула с себя огорчение. — Какой у нас месяц на дворе?

— Э… октябрь! — выпалил слегка оторопевший Винсент.

— Правильно, мистер Крэбб. А что из растущего в этой оранжерее, — профессор взмахнула палочкой, — полагается собирать в октябре?

Винсент ошалело захлопал глазами.

— Ну, это… и вот это… и там, в углу, его отсюда не видно…

Блисс изо всех сил сдерживалась, чтобы не захихикать. Профессор Спраут улыбнулась и покачала головой. Косноязычие Винсента и Грегори уже успело стать притчей во языцех.

— Мистер Крэбб. Пройдитесь по оранжерее, покажите эти растения, назовите их и расскажите нам, какие именно части растения следует собирать и в каких зельях они используются.

Для Винсента это было слишком. Кончики его ушей заалели, он бросил беспомощный взгляд на своего лорда.

— Ну же, Винс, мы все это повторяли сегодня утром! — Гарет ободряюще сжал его руку, затем легонько подтолкнул вперед: — Давай, действуй!

На негнущихся ногах Винсент вышел в центр оранжереи и потерянно потоптался в поисках знакомых растений.

— Нуу… вот… — наконец протянул он. — Аир альпийский. У него корень… от глаз… и от ушей…

— Что, отваливаются? — ехидно протянул Захария.

— Я тебе щас так врежу — у самого отвалятся! — прошипел Грегори. На его счастье, профессор Спраут эту фразу не расслышала.

— Кто может дополнить ответ мистера Крэбба? Пожалуйста, мистер Малфой.

— Из корневища альпийского аира приготовляют различные зелья для лечения глазных болезней, а также обезболивающее при отите.

— Очень хорошо, мистер Малфой. Три балла Слизерину. Мистер Крэбб, продолжайте.

Потный и взъерошенный Винсент потащился к следующей грядке.

— Белая колючка, — уныло сообщил он. — Собирают… это… цветки. Еще плоды, но плоды весной. Из них мазь делают, которая против бородавок. Из голубых цветков, а из красных — такое зелье, когда задница болит…

Профессор Спраут мученически вздохнула. Винсент напрягся и родил:

— Про-ти-во-ге-мор-рой-ное!

— Ну, слава Мерлину. Дальше, мистер Крэбб…

В течение целого часа бедный Винсент бродил по теплице, краснея, потея и запинаясь, но назвал практически все и допустил только две небольших ошибки. Конечно, его маловразумительные ответы в ряде случаев приходилось дополнять, но в целом, он вполне заслужил за свои мучения пятнадцати баллов, которые профессор Спраут добавила в копилку Райвенкло. Эта сумма, а также те очки, которые были заработаны на дополнениях, с лихвой перекрыла штраф, полученный недотепой Флаем.

Глава 51

«Сегодня после уроков пойдем на дело» — сообщил Гарри Магнусу.

«Сегодня?»

«А чего тянуть-то?»

Страж лишь хмыкнул.

— Гарри, ты о чем задумался? — Драко тронул его за плечо.

— Так…

Драко не стал настаивать на развернутом ответе.

— Знаешь, не нравится мне все это.

— Что именно? — Гарет оторвался от обдумывания плана похищения книги из Запретной Секции и повернулся к блондину.

— Ну вот все… — Драко вздохнул. — Единороги эти… ограбление Гринготтса… я вот думал-думал… точнее, я слазил в библиотеку… ладно, потом расскажу… — на кафедре появился профессор Флитвик.

Первая половина урока прошла как обычно: заклинания и пассы. Но после короткого перерыва профессор объявил, что они достаточно подготовлены, чтобы перейти к практике.

— А начнем мы с заклинания «Флипендо». Оно позволяет оттолкнуть неодушевленный предмет. На живых существ эти чары не действуют. Все помнят, как движется палочка при чтении заклинания?

Первокурсники дружно зашелестели конспектами. Гермиона подняла руку.

— Мисс Грэйнджер, покажите этот пасс. Нет, пока без палочки.

Слизеринка изобразила кистью спираль. Профессор Флитвик довольно кивнул.

— Очень хорошо, мисс Грэйнджер! Три балла Слизерину! А теперь… Мистер Бут, возьмите эти кубики и раздайте товарищам.

Терри прошелся по классу с корзинкой, выкладывая на столы деревянные чурочки.

— Положите кубики перед собой. Так. Теперь произносите заклинание, одновременно делая пасс. В конце пасса указываете палочкой на кубик. Он должен сдвинуться на несколько дюймов. Начали!

— Флипендо! — гаркнули семнадцать голосов. С нескольких парт донесся деревянный шорох. Один кубик слетел со стола и со стуком ударился о край кафедры.

— Кто?

— Извините, профессор Флитвик, — смутился Флетчер, вскакивая со своего места, чтобы подобрать упавший предмет.

— Очень хорошо, мистер Мун! — профессор возбужденно подпрыгнул. — Пять очков Райвенкло! У кого еще получилось, поднимите руки!

Гарет скосил глаза. Руки подняли Грегори, Мэнди, Блисс, Терри, Рон и Драко. Винсент посмотрел на друга с некоторой завистью — его кубик даже не покачнулся. У Гарета тоже ничего не вышло, и он привычно обратился за помощью к Стражу.

«Магнус, я опять что-то не так делаю?»

«Угадал, котенок»

«А как надо?»

«Просто позволь своей кровной силе пройти через палочку…»

«Как на Трансфигурации?»

«Ага»

— Флипендо!

Палочка выписывает заученный пасс, и Гарет чувствует, как сила, протекая через его тело, струей выплескивается из кончика палочки и буквально сметает кубик со стола.

«А классная это вещь — кровная магия!»

«Угу, — как-то кисло отозвался Страж, — только впредь расходуй свои силы аккуратнее, ты чуть преподавателя не угробил!»

— Превосходно, мистер Карсавен-Поттер!!! — писклявый голосок профессора Флитвика оторвал Гарета от беседы со Стражем. — Но в будущем постарайтесь делать это с меньшей экспрессией!

Винсент смотрел на своего лорда абсолютно круглыми вытаращенными глазами. Гарет огляделся в поисках кубика.

— А… где?

Винсент молча указал палочкой за спину профессора. Гарет пригляделся и охнул. В стене красовалась дырка размером с кулак.

— … а он ка-а-ак взлетит со стола! И мимо уха профессора — чирк! Чуть-чуть не задел! И в стенку как бабахнет!

— И чего? — поднял бровь Эрни МакМиллан, скептически глядя на возбужденного Винсента.

— И пробил стенку. Насквозь. Там дыра такая — руку просунуть можно. Не, ты чего, не веришь?!!!

— Можешь пойти в тот класс и сам посмотреть, — вмешалась Мэнди.

— Ну ладно, ладно, верю, — сдался Эрни.

Первокурсники возвращались с Истории Магии. Невилл догнал Гарета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Такку читать все книги автора по порядку

Такку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Котёнок и его Страж. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Котёнок и его Страж. Часть 1, автор: Такку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x