Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло

Тут можно читать онлайн Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство ДетГИЗ, год 1963. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло краткое содержание

Удивительные приключения Марко Поло - описание и краткое содержание, автор Вилли Майнк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта повесть расскажет об удивительных приключениях венецианца Марко Поло, совершившего в XIII веке путешествие в далекие, овеянные легендой страны, и создавшего знаменитую "Книгу о разнообразии мира".

Тысячи опасностей подкарауливали путешественников на каждом шагу. Сумеют ли они взять снежный перевал в неприступных Гималаях? Найдут ли они Марко, который отстал от каравана и трое суток, изнемогая от жажды, блуждал один по раскаленной бескрайней пустыне? Что за незнакомец с волчьим лицом пытался убить Марко в Чаньчжоу?

Если хотите получить ответ на эти вопросы, прочитайте книгу современного немецкого писателя Вилли Майнка.

Удивительные приключения Марко Поло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительные приключения Марко Поло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вилли Майнк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, это так, господин министр.

Ахмед чуть заметно улыбнулся:

— Я вас прекрасно понимаю. Тоска по морю не дает вам покоя. Мне тоже иногда хочется оказаться вдали от Ханбалыка.

Заложив руки за спину, министр направился в другой конец зала. Он стоял у окна, и никто не знал, какие мысли теснились у него в голове.

За высокими темными дверями заседал совет таи, и от его решения зависела жизнь и смерть десятков тысяч людей.

Стражник из личной охраны императора вызвал Сю Сяна, Ахмеда и астролога к Хубилай-хану. Тихо беседуя, монгольские князья вышли от императора. Лысый вскочил и отвесил глубокий поклон. Марко и Матео тоже им поклонились.

Прошло несколько томительных минут, и наконец Ахмед вернулся.

— Его величество император назначил вас капитаном одного из кораблей, бек Матео, — доброжелательно сказал он. — Да сопутствует вам удача на службе нашего могущественного повелителя, великого хана Хубилая!

Марко и Матео вышли из дворца со смешанным чувством. Ветер стих. На дорожке парка плясали длинные вечерние тени. Друзья решили побродить еще немного по улицам и отпустили ожидавших их носильщиков паланкина.

— Об Ашиме не беспокойся, — сказал Марко.

Его друг молчал. Их освещали последние лучи заходящего солнца. Вдоль всех улиц стояли стражники императора, вооруженные луками, стрелами и острыми копьями.

— Много лет назад я был солдатом испанского короля, — сказал Матео. — Я бежал оттуда, потому что надоело ползать в пестром мундире по пыльным дорогам… Ты понимаешь меня, Марко? — спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжал — Разве ты знаешь лучшего моряка, чем я? Но республика Святого Марка не доверила мне корабля, потому что я не сын патриция, а вот теперь, когда в волосах моих седина, этот азиатский император дает мне корабль. — Матео в порыве радости обнял юношу за плечи. — Погляди на меня, Марко, я теперь и в самом деле капитан Матео, слышишь? Капитан Матео! Повтори, пожалуйста, эти слова!

— Капитан Матео.

— Но ты совсем не радуешься, Марко.

— Радуюсь, — односложно ответил Марко.

Впереди них скользили их тени — широкая тень Матео и узкая, на полголовы короче, тень Марко. Зеленая, желтая и коричневая черепица блестела на крышах. Мимо них проносили паланкины с задернутыми шелковыми занавесками.

Теперь Матео уедет. Когда же он вернется?

Цирюльник брил клиента. Канатчик в мастерской плел канат. В дымной кузнице в горне пылал огонь, молот кузнеца бил по железному бруску. В аптеке продавали корень жизни, настои трав, зубы тигра, выдержанные в красном вине, и другие лекарства.

Над нескончаемым людским потоком кружилось облако пыли.

— Я вернусь в Ханбалык, скоро вернусь, — сказал Матео.

Друзья миновали три двора и пошли по саду, мимо бассейна с золотыми рыбками.

— Вот мы и пришли, Ашима, — сказал капитан Матео, входя в дом.

От его буйной радости не осталось и следа.

НОЧИ ТИХИЕ, КАК МОГИЛА

В горне пылал огонь. Голубые язычки прыгали по мелконаколотому древесному углю. Когда раздували мехи, уголь вспыхивал красно-желтым пламенем, озаряющим закоптелую кузницу, лицо кузнеца и его молодого ученика Ши Лянь-цзана. Кузнец был по пояс голый. Только кожаный фартук защищал его худую костистую грудь от снопов искр. Щеки кузнеца были обезображены двумя рубцами — так в Катае клеймили преступников.

Ши Лянь-цзан раздувал мехами огонь, а кузнец держал кусок железа, зажав его в щипцах. Дверь кузницы выходила на улицу. Вечернее солнце отбрасывало на мостовую тени одноэтажных деревянных домов, лотков и деревьев.

Из трубы, прилаженной к колодцу, тоненькая струйка воды текла в бассейн, и его прозрачная гладь покрывалась зыбью. К бассейну подходили женщины и девушки с кувшинами, подставляли их под тонкую струю и болтали, ожидая, пока наполнялись кувшины.

Кузнец вынул из горна раскаленный железный брусок, положил на наковальню и принялся отбивать молотом. Когда железо приобрело нужную форму, мастер бросил подковку в угол, к другим изделиям, вытер с лица пот и выглянул на улицу. Вид этой с детства знакомой ему улицы согрел сердце кузнеца, но вместе с тем и наполнил печалью. Перед ним, словно на сцене, проходили разные люди. Одних — тех, что были в ярких одеждах, — сопровождали слуги или служанки, которые прокладывали им дорогу в толпе, а другие, одетые плохо, порой едва прикрытые жалким рубищем, несли тяжести, расхваливали под звон колокольчиков свой грошовый товар. В зловонных помойках, отгоняя ворчащих собак, рылись нищие.

Перед лавками, перед лотками торговцев и хиромантов, звездочетов и писцов висели красные полотнища с большими белыми иероглифами, и это придавало пестрой уличной картине яркость и жизнерадостность.

Ши Лянь-цзан, склонив голову, вслушивался в шумы улицы, стараясь уловить то, что не дано было видеть его незрячим глазам. Мир ученик кузнеца воспринимал на слух, ощупью, вдыхая запахи и вспоминая о свете. Это воспоминание было так несказанно прекрасно, что до сих пор Ши испытывал восторг при одной мысли о нем. Но воспоминание это было таким далеким, что мальчик не знал, то ли это сон раннего детства или лучезарное сияние иного мира.

Ши часто сидел во дворе и играл на бамбуковой флейте.

Огонь пылал в горне.

— Близится вечер, Ши, — сказал кузнец Ван. — Выйди на улицу, погуляй с товарищами.

— Я лучше посижу за домом, отец Ван.

Ши уверенно подошел к маленькой двери, и вскоре до Вана донеслись нежные звуки флейты.

— Ты не отличаешь дня от ночи, Ши, но, когда ты играешь на флейте, мне кажется, что само божество беседует со мной.

Железные стержни, сваленные у наковальни, имели форму мечей и наконечников для пик.

Когда Ван был мальчиком и играл перед кузницей отца, Ханбалык назывался еще Яньцзинь и был резиденцией «сына неба». Кузница была расположена вблизи водоема, и, когда у Вана выдавалось свободное время, он садился на зеленую траву и кидал мелкие камешки в пруд или вырезывал из бамбука кораблики.

Потом Хубилай-хан завоевал город и велел провозгласить себя сыном неба.

Сперва жизнь в городе мало изменилась. Но вот однажды из уст в уста стали передавать непостижимую новость: все катайцы должны покинуть Ханбалык и переселиться на другой берег реки, туда, где возвышался императорский дворец. Из Ханбалыка и его окрестностей с насиженных мест согнали десятки тысяч ремесленников и насильно переселили на другой берег. Так вокруг императорского дворца возник город Даду.

Новый город был выстроен в форме квадрата, сторона которого равнялась шести милям. Вокруг города была сооружена мощная белокаменная стена длиной в двадцать четыре мили с тремя воротами на каждой стороне. Над всеми воротами и между ними были выстроены красивые башни, в которых хранилось оружие городской стражи. Двенадцать тысяч солдат охраняли эти крепкие стены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вилли Майнк читать все книги автора по порядку

Вилли Майнк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительные приключения Марко Поло отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительные приключения Марко Поло, автор: Вилли Майнк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Светлана
31 марта 2018 в 11:47
Я когда-то читала этот роман в подлиннике на немецком, и он до сих пор стоит у меня на полке. Он состоит из двух томов.
Том I: Die seltsamen Abenteuer des Marco Polo (Удивительные приключения Марко Поло). В этом томе описывается детство Марко Поло в Венеции.
Том II: Die seltsamen Reisen des Marco Polo (Удивительные путешествия Марко Поло). В этом томе как раз содержится то, что написано в представленной здесь книге, хотя и она носит название первого тома.
Полную версию книги я видела и на украинском языке.
Вопрос: кто знает, переводилась ли когда-либо на русский язык ВСЯ КНИГА, т.е. обе её части? В сети я ничего такого не нашла.
x