Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло
- Название:Удивительные приключения Марко Поло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДетГИЗ
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло краткое содержание
Эта повесть расскажет об удивительных приключениях венецианца Марко Поло, совершившего в XIII веке путешествие в далекие, овеянные легендой страны, и создавшего знаменитую "Книгу о разнообразии мира".
Тысячи опасностей подкарауливали путешественников на каждом шагу. Сумеют ли они взять снежный перевал в неприступных Гималаях? Найдут ли они Марко, который отстал от каравана и трое суток, изнемогая от жажды, блуждал один по раскаленной бескрайней пустыне? Что за незнакомец с волчьим лицом пытался убить Марко в Чаньчжоу?
Если хотите получить ответ на эти вопросы, прочитайте книгу современного немецкого писателя Вилли Майнка.
Удивительные приключения Марко Поло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда зажгут на горах сигнальные костры? — спросил нетерпеливый Ли.
Ван вспомнил темную вонючую камеру, в которой он просидел три года. На щеках у него горели два клейма.
— Смерть убийцам! — пробормотал он с ненавистью.
Носильщик Ян и сапожник У молчали.
— Время еще не пришло, — ответил безымянный посланец. — Но мой господин велит вам сказать, чтобы вы готовились к этому часу.
— Тигр, пожирающий столько людей, рано или поздно сам упадет в яму, — сказал носильщик. — Ахмед сегодня снова был у императрицы.
— Время еще не пришло, — повторил безымянный посланец. — Яма еще недостаточно глубока.
— Когда ваш господин скажет: «Убей его!»— я задушу Ахмеда собственными руками, — мрачно заявил Ван.
— Важнее, чтобы ты ковал мечи.
Молча разглядывал незнакомец напряженные лица собравшихся.
Фитиль плавал в масле и горел голубым пламенем. Потом незнакомец снова заговорил:
— Ахмед отнял у крестьян бамбуковые плантации и теперь обогащается, торгуя бамбуком. Он запретил бедным людям ловить рыбу в реках. Крестьяне должны бесплатно кормить гонцов. Сановники отнимают у людей последние крохи, а тех, кто выражает недовольство, бьют палками. Знаете ли вы, что многим мужчинам в провинции Цзянсй пришлось продать жен и детей, потому что у них не было денег, чтобы в срок заплатить должностным лицам Ахмеда арендную плату и высокие подати?
— Да и у нас не лучше, — вставил сапожник. — Вчера ко мне заходил крестьянин, он сказал мне: «Теперь мне придется продать дочь, потому что хозяин отнял у меня скотину». Да взять хотя бы меня. Я тоже не знаю, где раздобыть деньги на уплату всех сборов.
— А соль для теста? — вступил в разговор кондитер. — Вы думаете, я в состоянии покупать соль? А люди мне говорят: «Сам ешь эту преснятину, Ли! Разве кто-нибудь станет брать у тебя такие булочки!» Вот что мне говорят. А если бы я стал покупать соль, то люди не смогли бы купить у меня мой товар — он был бы им не по карману.
— Цены на лошадей тоже повысились, — сказал носильщик.
— Скоро на рынке будет больше нищих, чем торговцев и покупателей.
— Почтенный господин Ахмед и его чиновники с каждым днем богатеют. А мы голодаем…
Взволнованные голоса зазвучали громче. Незнакомец поднял руку, чтобы установить тишину.
— Хуан Чин вышел во двор, — сказал слепой Ши. — Я узнаю его шаги.
Затаив дыхание, собравшиеся прислушались, но ничего не услышали.
Хуан Чин был трактирщиком и жил в соседнем доме. Он драл втридорога за плохую рисовую водку.
— Трактирщик снова вошел в дом, — сказал Ши.
— Встань перед дверью, Ши, и следи, чтобы нас никто не обнаружил. Если услышишь что-либо подозрительное, постучи в окно.
Ши вышел из комнаты. Некоторое время все молча сидели вокруг тлеющей лампы, предавшись тяжелым мыслям.
— Мы здесь собрались не для того, чтобы обсуждать цены на лошадей, — сказал наконец Ван.
— Говорите тише, Ван. Вы только послушайте, друзья, какую дьявольскую штуку затеял Ахмед: чтобы угодить императрице, он намерен казнить ни в чем не повинного человека!
— Истинный дьявол! — пробормотал Ван.
— А эта толстуха Джамбуи-хатун ничуть не лучше Ахмеда.
— Завтра я буду продавать джамбуи-хатунчиков! — пригрозил кондитер.
— И совсем без соли! — добавил носильщик.
Но Ван сердито поглядел на кондитера и сказал:
— Придержи-ка лучше язык. Ты, видно, забыл, что я угодил в тюрьму из-за того, что ты продавал ахмедиков.
Ли виновато опустил голову.
— Так расскажи нам, что же затеял Ахмед? — попросил У.
Все сдвинулись еще теснее, и незнакомец тихим голосом начал свой рассказ.
— Вчера императрица принимала ванну «пестрых цветов и прозрачной воды». Лежа в воде, она приказала служанке принести ей сахарных яблок. Через некоторое время служанка вернулась в слезах и сказала, что не может принести сахарных яблок, потому что мул, который вез в столицу эти яблоки, свалился на перевале в пропасть. Вы же знаете, что каждый день во дворец прибывает из провинции Манзи специальный караван с отборными фруктами. Дорога эта очень трудная, она идет по крутым каменистым подъемам вдоль пропастей, по подвесным мостам, по тропам, которые часто не шире плечей носильщика. Услышав, что яблок нет, Джамбуи-хатун покраснела от гнева. Она позвала двух стражников и селела им запереть служанку в темницу…
— Камнями бы забросать эту толстуху проклятую! — не вытерпев, прервал Ван незнакомца.
Но тот невозмутимо продолжал свой рассказ:
— После обеда Ахмед явился к императрице, и она ему пожаловалась: «Когда мой господин Хубилай-хан находится в Шанду, я не могу получить даже яблок. Вам следовало бы лучше следить за порядками в Ханбалыке, министр Ахмед». Служанка рассказала, что, когда Ахмед услышал эти слова, он побледнел как полотно и тут же приказал бросить погонщика в тюрьму. Сегодня на рассвете несчастного должны казнить.
Незнакомец в маске окинул присутствующих быстрым взглядом. Глаза его горели ненавистью. Ван сжал зубы. Кондитер в ужасе закрыл лицо руками.
— Ахмед — сущий дьявол! — сказал носильщик. — Все его ненавидят.
— Все должны узнать об этом преступлении Ахмеда, — сказал безымянный посланец. — Позаботьтесь об этом, но будьте осторожны.
— Скоро начнет светать, — глухо сказал Ван. — Мы слышали, как кричат несчастные во время казни, когда над ними заносят топор. — И добавил, невольно повышая голос — А вы говорите: «Время еще не пришло».
— Послушайте, что я вам скажу: еще до рассвета погонщик будет на свободе.
Мужчины облегченно вздохнули.
Они немного отодвинулись от лампы, и лица их оказались в темноте. Почти с суеверной робостью глядели они на человека с узкими плечами. Они чувствовали его силу и всецело доверяли ему.
Пять ударов колокола прокатились по городу.
— Скоро он будет здесь. Вы должны его спрятать у себя, Ван. Следите, чтобы ваш сосед его не увидел.
— Он придет сюда? — изумился Ван.
— Вы боитесь?
— Зачем вы это говорите, господин!..
— Хорошо, Ван, я ведь не хотел вас обидеть. Три дня он проведет у вас, а потом мы увезем его из Ханбалыка и спрячем в надежном месте. А еще мой господин велел вам передать, что в кузницу доставят две повозки железа. Из него вы должны выковать мечи и наконечники для пик. Ли, У и Ян, вы раздадите их нашим друзьям и скажете им: «Точите оружие, держите его наготове». Вот это и велел вам передать мой господин.
Ши постучал в окно.
— Подождите минутку, — сказал незнакомец. — Я сейчас вернусь,
— Я слышу тихие шаги, господин, — взволнованно пробормотал Ши. — Вдоль домов крадучись идут два человека. Сейчас они остановились, а теперь снова пошли…
Незнакомец положил руку на плечо слепого мальчика и сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: