Жан Лаффит - Командир Марсо

Тут можно читать онлайн Жан Лаффит - Командир Марсо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Вече, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан Лаффит - Командир Марсо краткое содержание

Командир Марсо - описание и краткое содержание, автор Жан Лаффит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Франция, 1943 год, департамент Дордонь. Крестьянин Роже Беро, который, сбежав из немецкого плена, ничего не хотел слышать о войне и считал своей главной заботой урожай винограда, принимает непростое решение уйти в маки. Отрядами партизан руководит отважный командир Марсо. Однако в один из дней, когда становится известно, что гитлеровцы готовят серьезную карательную операцию и окрестности наводнены шпионами, командир Марсо пропадает без вести…

Командир Марсо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Командир Марсо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан Лаффит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да ведь это наши товарищи! — восклицает Марсо. Он чувствует, как на глаза у него невольно навертываются слезы. Здесь почти все его близкие друзья: Фуркад, Гарнье, Рамирес и изменившийся до неузнаваемости Ролан в офицерской форме.

— Можете не объявлять нам о своей помолвке, — смеется Гарнье, — нам и так все ясно.

— Я приехал из Лa-Рошели, — говорит Ролан. — Подполковник Пораваль шлет тебе горячий привет. Также и все остальные товарищи: Пайрен, Констан, Гарсиа, Павел…

Все окружают Марсо, радостно приветствуют его и поздравляют так горячо, что он просто недоумевает. Фуркад первый догадывается о причине недоразумения.

— Держу пари, — говорит он, — что Роз забыла сообщить тебе новость. Руководство партии рекомендует тебя кандидатом в депутаты Консультативной ассамблеи.

— А кроме того, — добавляет Гарнье, — товарищи из федерации ждут своего секретаря. Мы прибыли за тобой.

— Ты по крайней мере поправился? — спрашивает Рамирес.

— Еще как поправился!

— Все это надо вспрыснуть, — объявляет папаша Дюшан, внезапно появляясь с двумя бутылками в руках.

Раздается взрыв смеха.

— И откуда ты их только извлек?

— Мои бутылки, парень, были надежно замаскированы. Не какие-нибудь, а двадцать девятого года! Даже если б эти подлые свиньи-дарнановцы все сожгли, я все равно отыскал бы свои бутылочки.

Гости входят в кухню и располагаются, как у себя дома.

— Смотри-ка, — говорит Ролан, заметив портрет над камином, — ты его водворил на место!

Папаша Дюшан делается серьезным.

— Ему самое время вернуться. Скажете, не так, ребята?

Тут входит Дюшантиль. Взглянув на Роз, сидящую рядом с Марсо, она заговорщически улыбается.

— Наконец-то столковались! В наше время такие дела делались куда быстрее.

— Позови Мелани, — говорит ей муж, — и заодно тащи сюда малыша Пьера. Пусть он тоже чокнется.

Дюшан торжественно разливает золотистый, густой, как масло, напиток и провозглашает тост:

— За ваше здоровье, дети, и за возвращение Мориса!…

Январь 1952 года — февраль 1953 года.

Примечания

1

Согласно условиям перемирия, подписанного между Германией и правительством Виши, Франция была разделена на две зоны: северную, оккупированную немецкими войсками, и южную — не оккупированную. Однако 11 ноября 1942 года, вскоре после высадки англо-американских войск в Северной Африке, гитлеровские войска оккупировали всю Францию. — Прим. перев.

2

Так деголлевцы называли день высадки союзников. — Прим. перев.

3

Народ в Гаскони называет «кагулярами» всех крайних реакционеров. Это слово происходит от названия фашистского заговора «кагуляров», раскрытого во Франции перед Второй мировой войной. — Прим. авт.

4

Французские франтиреры и партизаны (Ф.Т.П.) — партизанская армия, созданная коммунистической партией Франции для борьбы против гитлеровских захватчиков. — Прим. перев.

5

В марте 1936 года произошло объединение Унитарной конфедерации труда и Всеобщей конфедерации труда. — Прим. перев.

6

Дарнан — главарь вишистской милиции. — Прим. перев.

7

Б.С.Р.А. — Центральное бюро осведомления и действия. Эта организация была придана штабу генерала де Голля и субсидировалась английским правительством. После освобождения Франции она превратилась в Д.Ж.Е.Р. — Главное управление изучения и расследований. — Прим. авт.

8

Второе бюро — разведывательная служба Военного министерства Франции. — Прим. перев.

9

Секретное оперативное бюро — отдел, подчиненный Военному министерству Англии и распространявший свое влияние на различные страны. Французская секция его называлась «Букмастер». — Прим. авт.

10

Документы! (нем.)

11

Хорошо (нем.).

12

Ги Моке — семнадцатилетний герой движения Сопротивления, расстрелянный гитлеровцами в Шатобриане 22 октября 1941 года; сын депутата французского парламента коммуниста Проспера Моке. — Прим. перев.

13

Национальный фронт борьбы за независимость Франции — общенациональная патриотическая организация Сопротивления, созданная по инициативе коммунистов в 1941 году. — Прим. перев.

14

«Песнь отправления» — патриотический гимн периода французской революции 1789 года, написанный Мари-Жозефом Шенье. — Прим. перев.

15

10 июля 1940 года нелегально издававшаяся газета «Юманите» опубликовала за подписью Мориса Тореза и Жака Дюкло воззвание ЦК Французской коммунистической партии, в котором говорилось: «Франция познала поражение, оккупацию, унижение. Истекающая кровью Франция хочет жить свободной и независимой. Никогда столь великий народ, как наш, не будет народом рабов. Франции не быть разновидностью колониальной страны. Франция с ее славным прошлым не станет на колени перед кучкой лакеев, готовых к любым услугам. Битым генералам, аферистам, политиканам с подмоченной репутацией не возродить Францию. Народ — вот на кого возлагается великая надежда на национальное и социальное освобождение. И лишь вокруг рабочего класса, пламенного и великодушного, полного веры и отваги, может быть создан фронт свободы, независимости и возрождения Франции».

18 июня 1940 года генерал де Голль заявил по радио из Лондона: «Я, генерал де Голль, находящийся в Лондоне, призываю всех французских офицеров и солдат, которые находятся или могут оказаться на английской территории — как с оружием, так и без оружия, призываю инженеров и рабочих, специалистов военной промышленности, которые находятся или могут оказаться на английской территории, установить со мной связь». — Прим. авт.

16

В Гаскони существует обычай пить вино из неостывшей еще тарелки, в которой только что ели суп. Стакан крепкого вина, вылитый в горячую тарелку, называют шабро. — Прим. авт.

17

Raus! (сокр. от heraus) — Пошли! (нем.)

18

Бельвиль — предместье Парижа. — Прим. перев.

19

Ступайте и действуйте быстро! (нем.)

20

Ф.Ф.И. (Les Forces Francaises de l'lnterilur) — Французские внутренние вооруженные силы — объединили все вооруженные силы Сопротивления, находившиеся на территории Франции. Были созданы в начале 1944 года по инициативе Французской коммунистической партии. — Прим. перев.

21

Лельевр (le lievre) — по-французски заяц. — Прим. перев.

22

Из речи Мориса Тореза «За свободную, сильную и счастливую Францию», произнесенной по радио 17 апреля 1936 года. — Прим. перев.

23

Слова из стихотворения французского поэта Франсуа Малерба (1555—1628) «Утешение г-ну Дешану». — Прим. перев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан Лаффит читать все книги автора по порядку

Жан Лаффит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Командир Марсо отзывы


Отзывы читателей о книге Командир Марсо, автор: Жан Лаффит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x