Карл Май - По дикому Курдистану
- Название:По дикому Курдистану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-275-00170-3 (т. 4): 5-275-00148-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - По дикому Курдистану краткое содержание
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине в Германии одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.
В Собрание сочинений включены не только известные романы писателя, но и произведения, впервые переведенные на русский язык.
В четвертый том вошел один из самых знаменитых романов «восточного цикла» «По дикому Курдистану» (1882).
По дикому Курдистану - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты сам безумен, потому что осмелился прибыть в Амадию. Почему ты поскакал не прямо, а через Мангайш? Видишь, я все знаю. Вот, мутеселлим, доказательство того, что я вправе требовать его ареста.
Я передал ему письмо, адресованное Али-бею. Сперва мутеселлим глянул на подпись.
– От Анатоли кази аскери?
– Да. Он в Мосуле и требует выдачи этого человека. Читай!
– Правда! – удивился мутеселлим. – Но что с мутасаррыфом?
– Он тоже смещен. Прочитай и другое письмо!
– Да будет Господь милостив! Творятся великие вещи!
– Точно. Мутасаррыф и макредж смещены. Ты тоже хочешь удостоиться той же участи?
– Господин, ты тайный посланник Анатоли кади аскери, а может, и самого падишаха!
– Сейчас неважно, кто я, но ты видишь, что я все знаю и жду, что ты исполнишь свой долг.
– Эфенди, я сделаю это. Макредж, я не могу иначе, здесь написано, что я должен вас арестовать.
– На все воля Аллаха! – отвечал тот.
В его руке сверкнул кинжал, и он мигом проскользнул мимо меня к двери. Мы побежали за ним и успели как раз к тому моменту, когда его опрокидывали на землю. Селек сидел на нем, прижимая его коленом, и пытался отнять у него кинжал. Макреджа разоружили и снова привели в селамлык.
– Кто этот человек? – указал комендант на Селека.
– Посланец Али-бея из Баадри. Он снова возвращается туда, и ты должен ему разрешить сопровождать транспорт. Тогда мы будем уверены, что макредж не убежит. К тому же я передам тебе еще одного заключенного!
– Кого, господин?
– Пусть зайдет сюда арнаут, обвинявший меня!
– Приведите его! – приказал мутеселлим.
Один из лейтенантов привел человека, который еще не подозревал, как все для него оборачивается.
– Спроси-ка его, – сказал я, – где его оружие?
– Где оно?
– Его у меня отняли.
– Когда?
– В то время, когда я спал.
– Он лжет, мутеселлим! Этого человека дали в сопровождение хаджи Линдсею-бею; он в меня стрелял и убежал, затем подкараулил нас в дороге и еще два раза выстрелил в меня из леса, но не попал. Моя собака поймала его. Я простил его и дал ему уйти. Но при этом мы отняли у него оружие, которое и сейчас у моего хаваса. Мне пригласить свидетелей?
– Господин, я тебе верю! Арестуйте этого пса и бросьте его в прочнейшую камеру, какая только есть в тюрьме!
– Господин, ты приказываешь взять и макреджа? – спросил Селим-ага.
– Да.
– Мутеселлим, свяжи его прежде, – напомнил я. – Он уже пытался бежать и, без сомнения, попытается снова.
– Свяжите его!
Их увели, и я остался с комендантом наедине. Тот был так утомлен происшедшим, что лишь как сноп рухнул на ковер.
– Кто бы подумал! – вздохнул он.
– Только не ты!
– Господин, прости меня! Я же ничего не знал.
– Арнаут наверняка заранее встретился с макреджем и договорился с ним, иначе он не осмелился бы выступать против нас, ведь у нас было основание арестовать его.
– Он больше ни в кого не выстрелит! Разреши, я подам тебе трубку!
Мутеселлим послал за еще одним наргиле и сам зажег его, затем произнес почти подобострастно:
– Эмир, ты подумал, что я серьезно?
– Что?
– То, что я хотел взять у тебя деньги?
– Да.
– Господин, ты ошибаешься! Я лишь подчинился макреджу и обязательно отдал бы тебе свою долю.
– И дал бы мне убежать?
– Конечно. Ты же видишь, что я хотел тебе лишь самого хорошего!
– Ты бы не посмел этого сделать, если бы обвинение было обоснованным.
– Эмир, ты будешь продолжать так думать об этом?
– Нет, не буду при условии, если ты сделаешь так, чтобы я это забыл.
– Не думай больше об этом, эмир. Забудь это, как ты уже что-то другое забыл.
– Что?
– Лекарство.
– Да, мутеселлим, это я и в самом деле позабыл, однако ты его получишь уже сегодня, я тебе обещаю!
Тут вошел слуга.
– Господин, тут прибыл один баш-чауш [43].
– Чего ему надо?
– Он из Мосула и говорит, что по важному вопросу.
– Впусти его!
Фельдфебель передал коменданту письмо с большой печатью; то была печать Анатоли кади аскери, я тут же ее узнал. Комендант вскрыл его и вчитался, затем сказал баш-чаушу, чтобы тот прибыл к нему завтра утром за ответом.
– Господин, знаешь, что это? – спросил он меня, когда посланец ушел.
– Письмо верховного судьи.
– Да. Он извещает о смещении мутасаррыфа и макреджа. Последнего я должен, как только он появится, отправить в Мосул. Я передам его завтра с рук на руки баш-чаушу. Кстати, мне упомянуть в моем ответе что-нибудь о тебе?
– Нет. Я сам напишу. Только пошли с арестованным достаточно охраны!
– Это не помешает, тем более что в этом транспорте должен быть еще один заключенный.
Я похолодел:
– Кто?
– Араб. Мне это приказал Анатоли кади аскери. Сына шейха пошлют в Стамбул как заложника.
– Когда уходит транспорт?
– Утром. Сейчас я буду писать письмо.
– Тогда не буду больше мешать.
– О эфенди, твое присутствие доставит мне удовольствие.
– Но твое время ценно, я не буду у тебя его забирать.
– Ты придешь утром?
– Быть может.
– Ты должен быть при отъезде транспорта, чтобы видеть, как все это произойдет.
– Тогда я приду. Салам!
– Салам! Да будет Аллах твоим ведущим!
Едва я вошел в дом, навстречу мне звонко раздалось:
– Хамдульиллах, эфенди, ты жив и ты свободен!
Это была Мерсина. Она взяла меня за руки и глубоко вздохнула всей грудью:
– Ты великий герой! Это мне сказали твои слуги и посланник от Али-бея. Если бы они тебя арестовали, ты бы их убил прямо в серале и при этом, может быть, убил бы и Селима-агу.
– Его – нет, но других – точно! – рассмеялся я.
– Да. Ты как Келад-Силач. Твой стан походит на стан пантеры, твоя борода бесподобна, а твои руки как ноги слона!
Это, естественно, было лишь вольное сравнение. О Мерсина, какое это было покушение на темно-русое украшение моего лица, на милую симметрию моих незаменимейших конечностей! Мне пришлось быть в той же степени учтивым:
– Твой рот глаголет, как уста поэта, Мерсина, и твои губы переливаются через край, как горшок, полный сладкого меда; твоя речь благотворна, как пластырь, прилепленный на больное место, а звучание твоего голоса не забудет никто, кто его хоть раз слышал. Вот, возьми пять пиастров, чтобы купить лак и хну для твоих век и для розовых ногтей твоих рук. Мое сердце радуется тебе, моя душа помолодела, а мои глаза насладятся прелестью твоей походки!
– Господин, – вскричала она, – ты храбрый Али, мудрее, чем Абу Бакр, сильней, чем Самсон, и красивей, чем Хусейн! Хочешь, я тебе что-нибудь поджарю, сварю? Я сделаю тебе все, что ты потребуешь, ибо с тобой в мой дом вошла радость, через порог моего дома переступило благословение.
– Твоя доброта трогает меня, о Мерсина, я не смогу отплатить тебе в той же мере! Но я не хочу ни есть, ни пить, когда я взираю на блеск твоих глаз, цвет твоих щек и милый изгиб твоих рук. Тут был Селим-ага?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: