Анна Мусаэлян - Кусок армянского пирога
- Название:Кусок армянского пирога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448326783
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Мусаэлян - Кусок армянского пирога краткое содержание
Кусок армянского пирога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От большого ностальгического разговора, от голодной смерти и прочего нас спас водитель. Ибо снова скомандовал:
– Садимся.
Далее часа четыре мы спускались по серпантину Таву́шского ма́рза 8 8 Марз [арм. Մարզ] – область.
, перекатывали через перевал и упорно двигались вниз к Еревану. Я первой просекла маршрут. Знания как-то сами всплыли в голове и уверовали меня, что я на севере Армении, в Тавуше [может, я в прошлой жизни жила где-то в этих краях?]. Дорога петляла и, в конце концов, вывела нас к Севану. Когда слева от нас стала «пробегать» полоска великого озера, чувства стали зашкаливать. Захотелось, как в детстве, крикнуть: «Море!». Громко так, звонко, как умеют только маленькие дети. А после прилипнуть к окошку, и взращивать в себе щемящее чувство близкой встречи с морем… Но вот только поездка на Севан пока не стояла на повестке дня. Да и наша разношёрстая компания торопились, наконец-то, закончить нашу дорогу до Еревана.
За полдень мы наконец-то въехали в город. Пропетляв по улицам, мы остановились на некой площади. Мы с довольствием вышли из машины, и вздохнули полной грудью горячий свежий воздух, размяли затёкшие ноги. Радостно было просто ходить, и ощущать под ногами землю. Голова гудела от дороги. Солнце припекало. Но мы были в Ереване. Сбылось! Ну, здравствуй, Ереван! А точнее:
– Բարև Երևան 9 9 Баре́в, Ереван .
День 2-ой
Ереван. Часть первая
По обоюдному согласию было принято решение разделить посещение Еревана на две части – в начале и напоследок. Это было связано с тем обстоятельством, что мы выбрали форму путешествия, именуемую бэкпэ́кинг . Для несведущих [а я была в их числе до определённого времени], бэкпэкеры – это такие странные люди, которые путешествуют с экономией на всём, на чём им только позволяет совесть. Если увидите человека с большим рюкзаком посреди шумного города – не удивляйтесь: он не заблудился в поисках леса, он бэкпэкер!
Кстати, название движения происходит от английского backpack – «рюкзак». Всё элементарное – … простынь!
Там что, как видите, мы не любители пустой траты денег. А ещё предпочитаем держаться подальше от туроператоров. И не потому, что мы такие уж скряги и буки. Просто личности свободолюбивые, и любим гулять сами по себе! Без всяких там «поверните направо», «поверните налево»…
А теперь объясню при чём тут бэкпэкинг и деление посещения Еревана на две части. Здесь достаточно сказать одно слово: «Сувениры». Да-да! Не таскать же их с собой по всей Армении! А купить их рука так и тянется. И не только сувениры…
Но у нас пока только 7 мая , начало второй половины дня. Мы только что приехали в Ереван. Выползли из машины, размяли затёкшие от дороги ноги и взвалили рюкзаки на плечи. А после в задумчивости замерли у неизвестного нам памятника [какой-то дядька с конями]. Что-то ориентиров, заученных из Интернета, не наблюдалось. Юля скосила глаза на памятник, но тот явно не желал нас просвещать. Так что моя подруга решительно «взяла коня за рога»… То есть воинственно так подошла к водителю, который тоже вышел из машины и разминал ноги после долгой поездки. Наступил первый раунд русско-армянских переговоров. Я прислушиваюсь к разговору. Ага! Оказывается, это неизвестная нам местность именуется площадью Эребуни́. Кто бы ещё подсказал, где это она расположена в координатах города? Так-так. О! А нам совсем с ним не по пути – он уезжает обратно уже в эти выходные. Удивительное дело! Юля улыбается, как солнце на небе, а я вторю ей, как близнец. Нас совершенно не расстраивает то обстоятельство, что вопрос обратного пути остаётся подвешенным воздухе. А ведь у нас был билет в один конец. И тот уже прокомпостировали. На этом раунд переговоров объявляется закрытым, и моя подруга возвращается ко мне. Я смотрю на неё ободряюще, и говорю, как авторитетный знаток Армении [в нашей компании]:
– Мы же приехали. Совершенно без проблем. «Армянский автостоп сработал на все 100 процентов». Обратный же путь не скоро. Так что этот вопрос можно решить попозже. В конце концов, самолёты летают вполне себе исправно.
Юля согласно кивает головой. Мы переходим к решению более насущных вопросов. А именно – заполучить дра́мы 10 10 Армянский драм – государственная валюта Армении. Кстати, с армянского драм так и переводится – «деньги».
и добраться до хостела, в котором мы забронировали номер.
Снова оглядываемся по сторонам, прищуриваясь от яркого солнца. Да, на центр не похоже. Никакого метро не наблюдается. Название места нам ничего не говорит. Разве что смутно намекает о том, что мы явно не там, где думали оказаться. Всё, что перед нами – это перекрёсток и дома по краям прямой магистрали, уходящей далеко за горизонт.
Тупо стоять и плавиться было не в кайф: солнце изрядно припекало. У меня же раскалывалась голова от суток в пути, а вот у Юли болели колени от долгого сидения. Нужно было срочно принимать меры. Поэтому мы почти бодро отправились к ближайшей остановке, что находилась перед нами на другой стороне дороги.
Внимание!На остановке общественного транспорта [по крайне мере в городе] всегда можно людей, которые вам помогут с ориентированием на местности.
Переходим дорогу и интересуемся у ожидающих на остановке людей нахождением ближайшего банка. Нам повезло! Оказывается, он располагается всего в нескольких кварталах ниже. И мы с радостью направляемся в указанном направлении. Пройдя необходимый «километраж», натыкаемся на ВТБ24 [Армения]. Бодро входим в банк и… наше душевное состояние совершает резкое пике вниз. Помещение – чуть больше кухни в хрущёвке. Людей – как сельди в бочке. А тут мы! С большими рюкзаками за плечами. Но что поделать, руссо туристо явились и чего-то хотят.
А хотели мы местной валюты. Искать новый пункт в месте, о котором мы ничего не знали, и, учитывая, что мы устали, было не с руки. Так что ничего не оставалось, как занять очередь и с обречённым видом ждать.
Простояли мы так минут 20. При этом всё время ловили понимание в окружающей нас массе людей, а в той ли мы очереди стоим. Осознать это по облачному скоплению людей в маленьком пространстве нам в тот момент было сложно. Особенно с «варёными мозгами» от суток в пути. Пребывая в сомнамбулическом ступоре, я даже упустила тот момент, когда Юля как-то резко рванула к стойке. К действию меня побудила только знакомый голос и вожделенная фраза:
– А можно у вас поменять рубли на драмы?
Курс обмена в тот день составлял 11.54 драм [на языке банкиров AMD] за рубль. То есть мы получили больше сотни тысяч местной валюты вместо наших 10 штук, и тут же почувствовали себя очень богатыми людьми. Не поняли ничего? У них нет номинала 1 драма, только 10 как минимальная ставка 11 11 Монеты номиналом 10, 20, 50, 100, 200, 500 драм, банкноты – 1000, 5000, 10000, 20000, 50000, 100000.
. Вот такие денежные отношения.
Интервал:
Закладка: