Марк Цицерон - Об ораторе
- Название:Об ораторе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Цицерон - Об ораторе краткое содержание
Трактат написан в форме диалога между Луцием Лицинием Крассом и Марком Антонием, который якобы состоялся летом 91 года до н. э., незадолго до смерти Красса. Цицерон опубликовал его в 55 году до н. э. и посвятил своему брату Квинту.
"Из всех произведений Цицерона его сочинения об ораторском искусстве едва ли не более всего требуют в настоящее время нового научного издания. Причина этого — в состоянии рукописного предания этой группы сочинений Цицерона. Трактаты об ораторском искусстве дошли до нас в двух рукописных изводах — «неполном» и «полном». Там, где текст этих изводов совпадает, мы можем с достаточной уверенностью полагать, что он соответствует цицероновскому оригиналу. Но там, где он не совпадает, издатели не имеют никаких объективных оснований предпочесть вариант одного извода варианту другого, и им приходится оперировать доводами «от смысла», всегда оспоримыми. К счастью, расхождения такого рода обычно касаются несущественных мелочей и подчас даже не сказываются на переводе."
Об ораторе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
312
Подчинялся воле народа», т. е. обвинителем Цепиона был весь народ, и Норбан только высказывал его волю.
313
Тот свой закон — з акон 131 г., дозволявший переизбирать народных трибунов несколько лет подряд. Красс, нападая на Карбона–оптимата, настойчиво напоминает ему и судьям о его мятежном прошлом.
314
Едва знакомый с ней — ц итата из Теренция, «Девушка с Андроса», 110–111.
315
Квинт Лутаций — К атул, участник разговора.
316
Прочти документы — чтение Фридриха; в лучших рукописях стоит не recita, а recito: «вот, я читаю документы».
317
Раньше — см. § 116.
318
Если удастся — п еречисляются этос и пафос, служащие соответственно для того, чтобы «усладить» и «увлечь» публику.
319
Катул предлагал разговор о последовательности доводов отнести к разделу о нахождении, Антоний — к разделу о расположении. Из трех вещей — у беждения, угождения и волнения.
320
Образ мыслей, точнее mores et instituta — «характер и принципы».
321
Ответчиками я называю — в подлиннике этимология иная: «reus» (ответчик) производится от «res» (дело). В действительности это не так: слово reus — производное от глагола reor (думать).
322
Подобно старательному врачу — п араллель, идущая от Платона («Федр», 270b): «В искусстве врачевания те же самые приемы, что и в искусстве красноречия… И тут и там нужно разбираться в природе, в одном случае — тела, в другом — души, если ты намерен пользоваться не навыком и опытом, а искусством, применяя в первом случае лекарства и питание для восстановления здоровья и сил, а во втором — беседы и надлежащие занятия, чтобы привить уменье убеждать или другое какое–то прекрасное качество».
323
Цитата — из трагедии Пакувия «Гермиона». Эту же фразу цитирует и Квинтилиан, I, 12, 18.
324
В указательном пальце — с р. Квинтилиан, XI, 3, 94: «Если три малых пальца согнуты и придавлены большим пальцем, то указательный палец бывает вытянут — он служит для порицания и для указывания, откуда и его имя. По словам Цицерона, им превосходно умел пользоваться Красс». Это учение о том, что нельзя внушить чувство другому, если сам его не испытываешь (ср. Гораций. «Наука поэзии», 101–103), близко перефразировано Квинтилианом, VI, 2, 26 и далее.
325
Эти трагические стихи — п еревод по смыслу, в подлиннике безнадежно испорченное слово. Цитата из трагедии Пакувия «Тевкр» (перевод из Софокла). У саламинского царя Теламона было два сына, законный — Аянт и побочный — Тевкр; оба отправились воевать под Трою, где Аянт был самым могучим после Ахилла героем; потом Аянт погиб, оставив сына–сироту; война кончилась, Тевкр вернулся на Саламин, но Теламон проклял его за то, что он не уберег брата, и Тевкр должен был удалиться в изгнание. Реплика принадлежит гневному Теламону.
326
Не мог, однако, играть ее в рукописях следуют слова … должным образом, которые мы вслед за Пидеритом считаем вставкой.
327
Платон говорит о поэтическом безумии, например, в «Федре», 245a: «Кто же без неистовства, посланного Музами, подходит к порогу творчества в уверенности, что он благодаря одному лишь искусству станет изрядным поэтом, тот еще далек от совершенства: творения здравомыслящих затмятся творениями неистовых». Ср. «Менон», 99c; «Ион», 533e. О сходном мнении Демокрита Цицерон упоминает и в «О предвидении», I, 37, 80; ср. Гораций. «Наука поэзии», 295–296.
328
Не под чужой личиной, а от своего лица — игра слов в подлиннике: non actor alienae personae, sed auctor meae.
329
Овация — «малый триумф», торжественное шествие победоносного полководца верхом, во главе своего войска, через Рим на Капитолий, где он приносил в жертву богам овцу (между тем как при большом триумфе полководец ехал на колеснице и приносил в жертву быка). Маний Аквилий был удостоен овации, а не триумфа, оттого что его победа была одержана не над внешним врагом, а над восставшими рабами.
330
Гай Марий, товарищ Аквилия по консульству 101 г., присутствовал на процессе Аквилия в качестве «призванного» (advocatus) лица, которое, не участвуя практически в процессе, одним своим присутствием и поведением привлекает сочувствие к той или другой стороне.
331
Моего сотоварища (в рукописях вставка: «и квестора») — речь идет опять о деле Норбана, «безжалостного трибуна».
332
Насилие, побивание камнями — выступления популяров во главе с Норбаном против Цепиона.
333
Марк Эмилий — Скавр, вождь оптиматов;
334
Луций Котта и Тит Дидий — т рибуны–оптиматы, пытавшиеся воспрепятствовать Норбану.
335
«Со святого места» —т. е. с ораторской трибуны: народные трибуны пользовались священным правом неприкосновенности.
336
Недавно напомнил — § 124.
337
Из–за его судебных предложений — Цепион, будучи консулом 106 г., внес законопроект о том, чтобы судейские коллегии составлялись не из всадников, а только из сенаторов, как это было до Гракхов; законопроект не был принят.
338
Закон Аппулея — с м. II, 207 и прим.
339
Аристотель, «Риторика», II, 10, говорит о зависти к равным; зависть к низшим — добавление самого Цицерона.
340
Гармонической — в подлиннике temperatior, «смешенной в равной мере»: образ, восходящий к античному обычаю смешивать вино с водой.
341
Сила и напряженность … к жизни и нравам — о писательные переводы греческих терминов ēthos и pathos.
342
Остроумнее, чем о самом остроумии — Ц езарь начинает с шутки свою речь о шутке.
343
О смешном — ни один из этих трактатов не сохранился, неизвестны даже имена их авторов. Сборники шуток издавались в древности и без теоретического комментария; так были изданы и шутки самого Цицерона. Остроумие афинян славилось на всю Грецию, об остроумии сицилийцев упоминает Квинтилиан (VI, 3, 41), о византийцах и родосцах в этой связи более нигде не говорится.
344
Терминология юмора у Цицерона очень сбивчива. Здесь он представляет «насмешливость» (cavillatio) и «острословие» (dicacitas) как разновидности «остроумия» (facetiae); в О, 40, наоборот, «остроумие» и «острословие» оказываются разновидностями «шутливости» (sales).
345
Моему брату — К атулу. Слово «Катул» буквально означает «щенок»; отсюда насмешка Филиппа (консула 91 г.) и остроумный ответ Катула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: