Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юношей вызвав кадмейских, во всяких он их состязаньях

Очень легко победил. Сама я ему помогала.

Также и возле тебя я стою и тебя охраняю,

810 И побуждаю всем сердцем тебя с троянцами биться.

Но иль усталость от многих трудов тебе в члены проникла,

Иль бессердечная робость тобой овладела. Какой же

Ты после этого сын храбреца Инеида Тидея?"

Ей отвечая, сказал Диомед, воеватель могучий:

815 "Дочь Эгиоха-Кронида, тебя узнаю я, богиня!

Все я охотно тебе сообщу, ничего не скрывая.

Нет, не усталость, не робость меня бессердечная держит.

Но приказаний, какие давала ты мне, не забыл я.

Против блаженного бога сражаться ты мне запретила,

820 Кто бы он ни был; но если бы Зевсова дочь Афродита

В битву ввязалась, велела разить ее острою медью.

Вот почему я и сам отступаю теперь, й ахейцам

Всем остальным приказал собираться на этом вот месте.

Вижу Ареса: он сам управляет кровавою битвой".

825 Снова сказала ему совоокая дева Афина:

"Духу, Тидид, моему ты из всех наиболе приятен.

Больше не бойся теперь ни Ареса, ни бога другого, -

Вот я какою тебе помощницей буду сегодня.

Прямо направь на Ареса коней твоих однокопытных,

830 Бей изблизи, не страшись сумасшедшего этого бога, -

Зла, что себе приготовили люди души переметной!

Сам он недавно и мне обещал, и владычице Гере

Помощь давать аргивянам и против троянцев сражаться.

Нынче ж о тех он забыл и совместно с троянцами бьется!"

835 Так говоря, согнала с колесницы Сфенела на землю,

За руку взявши его; и тотчас с колесницы он спрыгнул.

Быстро сама поднялась в колесницу к Тидееву сыну,

Боем горящая. Тяжко дубовая ось застонала,

Разом ужасного бога поднявши и лучшего мужа.

840 В руки и вожжи, и бич захвативши, Паллада-Афина

Однокопытных тотчас же коней погнала на Ареса.

Труп Перифанта огромного он обнажал от доспехов, -

Лучшего меж этолийцев, Охезия сына. Его-то

Кровью залитый Apec обнажал. Чтоб ее он не видел,

845 Дочь Эгиоха-Кронида покрылася шлемом Аида.

Лишь увидал людобоец Apec Диомеда героя,

Бросил тотчас он лежать Перифанта огромного там же,

Где, умертвивши его, у сраженного душу исторгнул,

И устремился навстречу Тидееву храброму сыну.

850 После того, как, идя друг на друга, сошлись они близко,

Первым ударил Apec над ярмом лошадей и вожжами

Медною пикой, пылая желанием душу исторгнуть.

Но ухватила рукой совоокая дева Афина

Пику, толкнула ее, и она меж колес пролетела.

855 После того Диомед размахнулся могучеголосый

Медною пикой. Ее устремила Паллада-Афина

В низ живота, где Apec опоясан был повязью медной:

Пику туда он вонзил и, прекрасную плоть растерзавши,

Выдернул пику обратно. Apec заревел меднобронный

860 Так же, как если бы девять иль десять воскликнуло тысяч

Сильных мужей на войне, зачиная аресову распрю.

Дрогнули в ужасе все, - и дружины троян, и ахейцев;

Так заревел на все поле Apec, ненасытный войною.

Так же, как воздух под тучами нам представляется мрачным

865 Знойною летней порой, приходящей с удушливым ветром,

Взору Тидида таким же и медный Apec показался,

В небо широкое вверх поднимавшийся с тучами вместе.

Быстро взлетел на Олимп он высокий, жилище бессмертных,

Сел возле Зевса-Кронида с душой, огорченной безмерно,

870 Рану ему показал с вытекавшей бессмертною кровью

И обратил к нему слово крылатое, жалуясь горько:

"Не негодуешь, отец, на злодейства подобные глядя?

Вечно страшнейшие беды единственно друг из-за друга

Претерпеваем мы, боги бессмертные, людям на радость.

875 Все на тебя негодуем: безумную дочь породил ты,

Гибель несущую всем, лишь с одними злодействами в мыслях.

Прочие боги, какие ни есть на высоком Олимпе, -

Все мы послушны тебе и готовы во всем покоряться.

Только ее никогда не смиришь ты ни словом, ни делом,

880 Все позволяешь зловредной богине, рожденной тобою.

Нынче Тидеева сына она, наглеца Диомеда,

С ярою злобой напасть на бессмертных богов подстрекнула.

Прежде богине Киприде он руку поранил у кисти,

После и против меня устремился, похожий на бога.

885 Только проворные ноги спасли меня, иначе долго б

Там я простертый лежал между страшными грудами трупов

Или б живой изнемог под ударами гибельной меди!"

Грозно взглянув, отвечал собирающий тучи Кронион:

"Будет сидеть и скулить! Душа переметная, смолкни!

890 Всех ненавистней ты мне из богов, на Олимпе живущих!

Милы тебе только распри, кровавые войны и битвы.

Матери дух у тебя, - необузданный, буйно строптивый, -

Геры, которую сам я с трудом укрощаю словами.

Думаю, ты и теперь пострадал от ее же советов.

895 Дольше однако тебя я страдающим видеть не в силах.

Ты от меня происходишь, и мне тебя мать породила,

Если б, зловредный такой, от другого ты бога родился,

Был бы давно под землей ты, и глубже, чем все Ураниды!"

Тотчас его исцелить он Пэеону дал приказанье.

900 Боль утоляющим средством осыпавши рану, Пэеон

Скоро его исцелил, не для смертной рожденного жизни.

Если смоковничий сок нальешь в молоко и смешаешь,

Жидкое вмиг молоко от подобного сока свернется.

С той же Apec быстротою от раны своей исцелился.

905 Геба омыла его, облачила красивой одеждой.

И близ Кронида воссел он в сознании радостном славы.

Снова тогда возвратились в жилище великого Зевса

Гера аргивская вместе с Алалкоменидой Афиной,

Мужеубийства заставив прервать людобойца Ареса.

ПЕСНЬ ШЕСТАЯ

ВСТРЕЧА ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ

Яростный бой меж троян и ахейцев оставили боги Но по равнине туда и сюда - фото 8

Яростный бой меж троян и ахейцев оставили боги.

Но по равнине туда и сюда простиралось сраженье

Между мужами, одни на других направлявшими копья,

В поле, между теченьями рек Симоента и Ксанфа.

5 Первым Аякс Теламоний, оплот и защита ахейцев,

Строй у троянцев прорвал, товарищам свет показавши.

Мужа он сверг Акаманта, храбрейшего между фракийцев,

Сына Евсорова, ростом высокого, мощного силой.

Первый ударил он в козырь его коневласого шлема,

10 Лоб пронизав Акаманта. Прошло глубоко ему в череп

Медное жало копья. И глаза его тьмою покрылись.

Аксил же Тевфрана сын, Диомедом могучеголосым

Был ниспровергнут. В Арисбе прекрасно устроенной жил он,

В жизненных средствах нужды не имея, и людям был другом.

15 Всех он радушно в дому принимал у себя при дороге.

Но ни один между них от смерти не спас его грустной,

Помощи не дал никто, и лишились души они оба, -

Сам он и спутник Калесий, который в его колеснице

Быстрыми правил конями. Сошли они оба под землю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x