Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

200 Только что ров собрались перейти, как пред ними явилась

Птица, высоко парящий орел, оставляя их слева;

Темнобагрового нес он в когтях исполинского змея;

Был еще жив он, и бился, и помнил все время о битве.

Весь изогнувшись, того, кто держал его, вдруг он ужалил

205 В грудь возле шеи. Орел, охваченный болью, на землю

Бросил добычу, ее уронив средь троянского войска;

Сам же, пронзительно крикнув, понесся с дыханьями ветра.

В ужас троянцы пришли, как увидели пестрого змея,

Знаменье Зевса-Кронида, лежащим меж них в середине.

210 Пулидамант перед Гектором дерзостным стал и промолвил:

"Гектор! Меня неизменно бранишь ты, когда на собраньях

Я говорю справедливо. Никак допустить ты не можешь,

Чтоб человек из народа с тобою о чем-нибудь спорил, -

Ни на войне, ни в совете. Лишь власть свою хочешь ты множить!

215 Но и теперь я скажу, что мне кажется самым хорошим.

Дальше нельзя нам итти и сражаться с врагом пред судами!

Вот что случиться должно, как я думаю, если не ложным

Знаком явилась троянцам, хотевшим чрез ров перебраться,

Птица, - высоко парящий орел, оставлявший нас слева,

220 Темнобагрового несший в когтях исполинского змея.

Был еще жив он. Тотчас его бросил орел, не достигнув

Милого дома, и детям не смог он отдать его в пищу.

Так же и мы, если даже ворота и стену ахейцев

Силой великой проломим, и враг перед нами отступит, -

225 Все ж не в порядке мы тем же путем от судов возвратимся,

Много на месте оставим троянцев, которых ахейцы

Острою медью погубят, свои корабли защищая.

Так бы вам все объяснил прорицатель, кто духом бы ясно

Знамений смысл понимал, кому доверяли бы люди".

230 Грозно взглянув на него, отвечал шлемоблещущий Гектор:

"Пулидамант! Очень мало приятно мне, что говоришь ты!

Мог бы ты слово другое, получше, чем это, придумать!

Если же то, что я слышал, сказал ты от чистого сердца, -

Сами бессмертные твой, очевидно, похитили разум!

235 Ты предлагаешь забыть мне решенье великого Зевса,

Им же самим возвещенное мне с обещаньем исполнить,

Хочешь, чтоб верил я больше летающим по небу птицам.

В этих делах не силен я, и мало о том мне заботы,

Вправо ли птицы несутся, - к заре, к восходящему солнцу,

240 Или же влево летят, к приходящему с запада мраку.

Мы же послушными будем лишь воле великого Зевса, -

Он и смертных людей, и бессмертных богов покровитель!

Знаменье лучшее всех - лишь одно: за отчизну сражаться!

Впрочем, тебе-то чего же бояться войны и сраженья!

245 Пусть даже всех остальных перебьют без остатка ахейцы

Нас пред судами, - уж ты-то средь этих убитых не будешь!

Сердцем не очень ты стоек, сражаться не очень-то любишь.

Если ж из боя уйдешь ты, иль если своими речами

Уговоришь и другого кого уклониться от битвы,

250 Тотчас же, пикой моею сраженный, свой дух ты погубишь!"

Так он сказал и повел. И за ним с потрясающим криком

Кинулись в битву троянцы. А к этому Зевс молнелюбец

Поднял с высоких идейских вершин ураганную бурю,

Прямо понесшую пыль на суда. Туманил он разум

255 У аргивян, а троянцам и Гектору славу готовил.

Знаменью Зевса и силе своей доверяя, троянцы

Стали пытаться сломать великую стену ахейцев,

Балки башен сорвать напрягались и брустверы сбросить,

И рычагами шатали у вала торчавшие сваи,

260 Первыми врытые в землю, чтоб быть основаньем для башен.

Их вырывали они и надеялись стену ахейцев

Скоро пробить. Но данайцы ни шагу не делали к бегству.

Брустверы загородивши щитами из кожи бычачьей,

Били оттуда они по врагам, подступавшим под стену.

265 Оба Аякса меж тем, на стене управлявшие битвой,

Всюду ахейцев ряды обходили, их дух поднимая.

Ласковой речью одних возбуждали, других же - суровой,

Лишь замечали, что кто уклоняется вовсе от боя:

"О, друзья! Меж ахейцев и самый отличный, и средний,

270 И наиболее слабый, - не все одинаковы люди

В битве, - теперь перед вами пред всеми явилося дело!

Это и сами вы видите все. Наш призыв услыхавши,

Пусть никто уж не смеет к судам повернуть мореходным!

Дружно бросайтесь вперед, возбуждайте друг друга на битву!

275 Может быть, молнеметатель Зевес олимпийский поможет

Нам, отразивши троянцев, прогнать в Илион их обратно!"

Так восклицали они, возбуждая на битву ахейцев.

Так же, как снежные хлопья в обилии валятся с неба

В зимнее время, когда промыслитель Зевес посылает

280 На землю снег, показуя могущество стрел своих людям;

Ветры уняв, посыпает он снегом густым непрерывно

Главы высокие гор и в море бегущие мысы,

Тучные пашни людей и заросшие лотосом долы;

Снег берега покрывает и пристани моря седого;

285 Только волна, набежав, поглощает его; все другое

Снегом покрыто, когда снегопад разражается Зевсов.

Так непрерывно с обеих сторон и каменья летали, -

Те на троянцев, а те от троянцев на войско ахейцев,

Камни метали друг в друга. И стук над стеной раздавался.

290 Но ни за что бы троянцы тогда и блистательный Гектор

Не проломили ворот, не сорвали б огромных запоров,

Если бы сына Зевес своего Сарпедона не поднял

На аргивян меднолатных, как льва - на коров тяжконогих.

Тотчас вперед он уставил свой щит, во все стороны равный,

295 Кованый, медный, прекрасный, который искуснейший медник

Выковал, частые кожи воловьи снутри натянувши,

Проволкой их золотою по краю щита прострочивши.

Щит пред собою держа и колебля две острые пики,

Он устремился, похожий на горного льва, уже долго

300 Мяса не евшего. Страха не знающий дух его гонит

В крепкий ворваться загон, чтоб овцу из отары похитить.

Если он даже мужей-пастухов пред загоном находит,

С копьями, с быстрыми псами отару свою стерегущих,

Все же, не сделав попытки, не хочет вернуться обратно;

305 Прыгнув в загон, похищает овцу, либо сам под ударом

Падает первым, копьем из проворной руки пораженный.

Так же и дух Сарпедона, подобного богу, на стену

Гнал его ринуться смело и брустверы вражьи разрушить.

Тотчас он Главку сказал, Гипполохову храброму сыну:

310 "Главк! Почему между всех наиболее нас отличают

Местом почетным, и мясом, и полной на пиршествах чашей

В крае ликийском и как на бессмертных богов на нас смотрят?

Мы и участком обширным владеем по берегу Ксанфа

Лучшей земли, - и с садом, и с пашней, родящей пшеницу.

315 Нужно поэтому нам и в передних рядах находиться,

Твердо стоять и без страха кидаться в кипящую битву,

Чтобы об нас крепкобронные так говорили ликийцы:

"Нет, не без славы страною ликийскою нашею правят

Наши цари! Хоть едят они жирное мясо овечье,

320 Сладкие вина отборные пьют, но за то же и доблесть

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x